Paroles et traduction Anri Kumaki - 一千一秒 (Live-Ver.)
一千一秒 (Live-Ver.)
A Thousand Seconds (Live Version)
光
射す
この道で
In
this
sunlit
path,
あなたがもしも迷うなら
If
you
ever
lose
your
way,
広い場所まで行こう
Let's
go
together
to
a
wider
place,
未来は本当にわからない
For
the
future
is
truly
unknown.
いつも
ただ想ってる
Always,
I've
had
this
thought,
同じ時を過ごすなら
If
we're
living
in
the
same
moment,
深く
愛することを感じて
Feeling
the
depth
of
love,
生きてゆきたいと
I
want
to
live
like
that.
いつまでもあなたの傍らで
Forever,
beside
you,
冬の後の春のように
Like
spring
after
winter,
独りというこの運命も
Even
this
destiny
called
loneliness,
ありのまま辿れるように
In
its
natural
state,
may
it
be
traced.
どんな約束よりも
More
than
any
promise,
あなたを好きでいることが
Loving
you,
that
is
日々のまた
その先を
Day
after
day,
and
beyond
that,
望んでゆける
明日になる
My
hope
for
tomorrow,
it
will
be.
雲のない空には戻れない
Under
the
cloudless
sky,
I
cannot
return.
あなたがいるなら
いつも
With
you
by
my
side,
always,
変わってゆくこの人生は
This
changing
life
of
mine,
飽きることなく
続いてゆく
Without
getting
bored,
it
will
continue.
先の読めない物語でも
Even
in
a
story
without
a
foreseeable
ending,
行ける未来は
ただひとつ
There
is
only
one
future,
不思議な不思議なこの世界
In
this
strange,
strange
world,
連なって
どこまでゆくの
Together,
how
far
will
we
go?
いつまでもあなたの傍らで
Forever,
beside
you,
冬の後の春のように
Like
spring
after
winter,
独りというこの運命も
Even
this
destiny
called
loneliness,
ありのまま辿れるように
In
its
natural
state,
may
it
be
traced.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
風と凪
date de sortie
10-03-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.