Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
多分
僕たちはお互いの事
Wahrscheinlich
haben
wir
uns
gegenseitig
本当に知らずに誤解をしてた
missverstanden,
ohne
uns
wirklich
zu
kennen.
自分のためじゃなく
誰かのために
Nicht
für
sich
selbst,
sondern
für
jemand
anderen
–
奪い合う気持ちは
どんなだろう
wie
wäre
wohl
das
Gefühl,
darum
zu
kämpfen?
上を流れてく空気は
Die
Luft,
die
oben
strömt,
排気ガスさえも届かない世界
ist
eine
Welt,
die
selbst
Abgase
nicht
erreichen.
買った靴で行ける場所は
Die
Orte,
zu
denen
uns
neue
Schuhe
tragen,
履き潰した靴の溶けた世界
sind
eine
Welt,
in
der
die
ausgetretenen
sich
auflösen.
カイトはどこからでも
Ein
Drachen
kann
doch
von
überall
上がってゆけるのにね
aufsteigen,
nicht
wahr?
その身が何色でも
知ることもないのにね
Ohne
zu
wissen,
welche
Farbe
er
hat.
同じではないけれど
nicht
derselbe,
aber
ビルの間
一筋の風がもう
待っている
zwischen
den
Gebäuden
wartet
schon
ein
Windstoß
auf
uns.
叶えてもらえない
夢があって
Es
gibt
Träume,
die
nicht
erfüllt
werden,
責めることもできない
優しさがある
und
es
gibt
eine
Güte,
der
man
keine
Vorwürfe
machen
kann.
胸を汚した子供が
Wenn
ein
Kind
mit
verwundetem
Herzen
帰らない人を待っている時
auf
jemanden
wartet,
der
nicht
zurückkehrt.
運びそびれた幸せの
Es
gibt
Menschen,
die
nur
um
des
Glücks
willen
umherirren,
ためだけにさまよう人がいる
das
nicht
überbracht
werden
konnte.
カイトは何を乗せて
Was
trägt
der
Drachen
wohl
mit
sich,
上がってゆくのだろう
wenn
er
aufsteigt?
その身の糸を切って
どこへ行きたいのだろう
Wohin
will
er
fliegen,
wenn
er
seine
Schnur
durchtrennt?
僕がどこで生まれて
Wo
ich
geboren
wurde,
君がどう生きてきたか
wie
du
gelebt
hast
–
全てが見えなくても
僕には君が見える
auch
wenn
ich
nicht
alles
sehen
kann,
sehe
ich
dich.
なぜ春だけが来ない
Warum
kommt
nur
der
Frühling
nicht?
春夏秋冬があるの
Es
gibt
doch
Frühling,
Sommer,
Herbst
und
Winter.
君を乗せて飛んでいけ
Flieg
davon,
trage
dich
mit,
明日が見えるように
damit
das
Morgen
sichtbar
wird.
カイトはどこからでも
Ein
Drachen
kann
doch
von
überall
上がってゆけるのにね
aufsteigen,
nicht
wahr?
その身が何色でも
知ることもないのにね
Ohne
zu
wissen,
welche
Farbe
er
hat.
同じではないけれど
nicht
derselbe,
aber
ビルの間
一筋の風がもう
待っている
zwischen
den
Gebäuden
wartet
schon
ein
Windstoß
auf
uns.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 熊木杏里
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.