Anselmo Ralph feat. Hamilton & Lázaro - Vem Nos Ajudar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anselmo Ralph feat. Hamilton & Lázaro - Vem Nos Ajudar




Vem Nos Ajudar
Приди, помоги нам
Ao meu pai todo poderoso
Моему всемогущему Отцу
E em nome do seu filho cristo jesus
И во имя Сына Его, Иисуса Христа
Que eu venho assim
Я прихожу
Agradecer-lhe por toda benção
Поблагодарить Тебя за все благословения
Por tudo quanto é feito comigo
За все, что Ты сделал для меня
Pelo pão de cada dia
За хлеб насущный
Mas hoje eu não quero orar por mim
Но сегодня я хочу молиться не за себя
Eu quero orar por:
Я хочу молиться за:
Eu oro pra aqueles que estão sem uma cama pra dormir ou um teto pra viver
Я молюсь за тех, у кого нет кровати, чтобы спать, или крыши над головой
E oro pra aqueles que estão sem um pedaço de pão digno pra comer
И молюсь за тех, у кого нет куска хлеба, чтобы поесть
E pra aquela mãe solteira que luta tanto pra sustentar os seus filhos hie
И за ту мать-одиночку, которая так борется за то, чтобы прокормить своих детей
E aquele pai desempregado que sonha com emprego fixo ó ó
И за того безработного отца, который мечтает только о постоянной работе
Eu oro pra aqueles que estão numa cama de hospital e estão a passar mal
Я молюсь за тех, кто лежит на больничной койке и страдает
Por vezes o diagnóstico é cancro é hiv
Иногда диагноз - рак, ВИЧ
Eu oro pra aquele que de tanta pobreza deus estão a enloquecer
Я молюсь за тех, кто сходит с ума от такой нищеты, Боже
Eu oro pra que lhes e por eles eu peço
Я молюсь, чтобы Ты дал им веру, и за них я прошу
Por favor pai vem nos ajudar
Пожалуйста, Отец, приди, помоги нам
O mundo esta a se acabar
Мир рушится
tu pra nos aguentar (ie ie)
Только Ты можешь нас поддержать
Cristo dá-me força para carregar
Христос, дай мне силы нести
A minha cruz me esta a pesar
Мой крест слишком тяжел для меня
Sozinho não esta a dar (no no no)
Один я не справляюсь
Eu oro por aqueles que deram a vida pra defender a nação
Я молюсь за тех, кто отдал свою жизнь, защищая родину
Os que perderam enti-queridos
За тех, кто потерял близких
E até hoje carregam a dor no coração
И до сих пор носит боль в сердце
Eu oro pelo mutilado que esta fustrado e desrespeitado
Я молюсь за искалеченных, которые уже разочарованы и лишены уважения
Pra aqueles que estão na calçada e que pedem esmola pois são posto de lado no
За тех, кто сидит на тротуаре и просит милостыню, потому что их бросили
Eu oro pela zungueira que vende mesmo caleijada
Я молюсь за уличную торговку, которая продает, несмотря на мозоли
Oro pra aquele jovem que quer deixar o mundo da droga
Молюсь за того молодого человека, который хочет оставить мир наркотиков
Eu oro pelo discriminado, e seja qual fôr o motivo
Я молюсь за дискриминируемых, какой бы ни была причина
E pra que os nossos corações
И чтобы наши сердца
Não se deixam levar pelas ambições
Не поддавались амбициям
Por favor pai vem nos ajudar
Пожалуйста, Отец, приди, помоги нам
O mundo esta a se acabar tu pra nos aguentar
Мир рушится, только Ты можешь нас поддержать
Cristo dá-me força para carregar a minha cruz me esta a pesar
Христос, дай мне силы нести, мой крест слишком тяжел для меня
Sozinho não esta a dar
Один я не справляюсь
Minha vida eu te entrego (eu te entrego)
Тебе я отдаю свою жизнь отдаю Тебе)
Pai agarra a minha mão se não eu vou cair (és a minha salvação)
Отец, возьми мою руку, иначе я упаду (Ты - мое спасение)
Tu és o meu escudo (meu escudo)
Ты - мой щит (мой щит)
Tu és a luz que me conduz (yeah yeah yeaaah)
Ты - свет, который ведет меня (да, да, да)
Por isso eu peço (no no no)
Поэтому я прошу
ter fé)
(нужно только верить)
Pois tudo vai mudar
Потому что все изменится
Tudo vai mudar
Все изменится
Sei tudo vai mudar
Знаю, все изменится
Pois tudo vai mudar
Потому что все изменится
Tudo vai mudar
Все изменится
Sei que tudo vai mudar
Знаю, что все изменится
Pois tudo vai mudar
Потому что все изменится
Tudo vai mudar
Все изменится
Sei que tudo vai mudar
Знаю, что все изменится






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.