Paroles et traduction Anselmo Ralph feat. Lisandro Monteiro - Se Fosse Eu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Fosse Eu
Если бы это был я
Tu,
a
tinhas
na
tua
mão
Ты
держал
её
в
своих
руках,
Mas
abusaste
do
teu
reinado
Но
злоупотребил
своей
властью.
Não
limpaste
as
suas
lágrimas
Ты
не
вытирал
её
слёз,
E
te
achavas
o
único
boi
do
gado
И
считал
себя
единственным
в
стаде.
Fizeste
dela,
o
que
tu
bem
quiseste
Ты
делал
с
ней,
что
хотел,
Tanto
mal
tu
lhe
causaste,
no
seu
amor
Столько
зла
причинил
её
любви.
Não
aguentou
e
desabou
Она
не
выдержала
и
сломалась.
Mas
se
fosse
eu,
se
fosse
eu
Но
если
бы
это
был
я,
если
бы
это
был
я...
Se
fosse
eu,
a
tinha
nos
meus
braços
Если
бы
это
был
я,
я
бы
держал
её
в
своих
объятиях,
Agarrava
bem
forte
pra
não
mais
largar
Крепко
обнимал,
чтобы
больше
не
отпускать.
Garanto
que
não
me
ia
escapar,
não
Уверяю,
она
бы
не
ускользнула
от
меня,
нет.
Se
fosse
eu,
a
levava
a
ver
o
céu
Если
бы
это
был
я,
я
бы
показал
ей
небо,
Sem
precisar
de
asas
para
voar
Без
необходимости
крыльев,
чтобы
летать.
Garanto
que
lhe
ia
encantar
Уверяю,
ей
бы
это
понравилось.
Se
fosse
eu,
yeah
yeah
yeah
Если
бы
это
был
я,
yeah
yeah
yeah
Eu,
yeah
yeah
yeah
Я,
yeah
yeah
yeah
Eu,
yeah
yeah
yeah,
eu
Я,
yeah
yeah
yeah,
я...
A
verdade
é
que
tu
não
mereces
essa
mulher
Правда
в
том,
что
ты
не
заслуживаешь
эту
женщину.
Não
tem
virgula
nem
tem
traço
Без
запятых,
без
тире,
Reticências
e
nem
tem
espaço
Без
многоточий
и
без
пробелов.
Está
provado
então
ponto
final
Всё
доказано,
точка.
Ela
tanto
amor
lhe
deu
Она
отдала
тебе
столько
любви,
Mas
do
que
é
que
lhe
valeu?
Но
что
это
ей
дало?
Se
o
que
lhe
deste
tu
Ведь
то,
что
ты
ей
дал,
Foi
uma
falsa
imitação
de
amor
Была
лишь
жалкая
подделка
любви.
Se
fosse
eu,
se
fosse
eu
Если
бы
это
был
я,
если
бы
это
был
я...
Se
fosse
eu,
a
tinha
nos
meus
braços
Если
бы
это
был
я,
я
бы
держал
её
в
своих
объятиях,
Agarrava
bem
forte
pra
não
mais
largar
Крепко
обнимал,
чтобы
больше
не
отпускать.
Garanto
que
não
me
ia
escapar,
não
Уверяю,
она
бы
не
ускользнула
от
меня,
нет.
Se
fosse
eu,
a
levava
a
ver
o
céu
Если
бы
это
был
я,
я
бы
показал
ей
небо,
Sem
precisar
de
asas
para
voar
Без
необходимости
крыльев,
чтобы
летать.
Garanto
que
lhe
ia
encantar
Уверяю,
ей
бы
это
понравилось.
Se
fosse
eu,
yeah
yeah
yeah
Если
бы
это
был
я,
yeah
yeah
yeah
Eu,
yeah
yeah
yeah
Я,
yeah
yeah
yeah
Eu,
yeah
yeah
yeah
Я,
yeah
yeah
yeah
Se,
se
fosse
eu
Если
бы,
если
бы
это
был
я...
Não
dês
uma
de
coitadinho
Не
строй
из
себя
жертву,
Pois
não
soubeste
lhe
dar
carinho
Ведь
ты
не
умел
дарить
ей
ласку.
Não
adianta
chorar,
não
adianta
implorar
Бесполезно
плакать,
бесполезно
умолять,
Que
ela
não
vai
voltar,
nah
nah
nah
nah
nah
Она
не
вернётся,
nah
nah
nah
nah
nah.
Não
dês
uma
de
coitadinho
Не
строй
из
себя
жертву,
Pois
não
soubeste
lhe
dar
carinho
Ведь
ты
не
умел
дарить
ей
ласку.
Não
adianta
chorar,
implorar
Бесполезно
плакать,
умолять,
Que
ela
não
voltar
Она
не
вернётся.
Se
fosse
eu,
a
tinha
nos
meus
braços
Если
бы
это
был
я,
я
бы
держал
её
в
своих
объятиях,
Agarrava
bem
forte
pra
não
mais
largar
Крепко
обнимал,
чтобы
больше
не
отпускать.
Garanto
que
não
me
ia
escapar,
não
Уверяю,
она
бы
не
ускользнула
от
меня,
нет.
Se
fosse
eu,
a
levava
a
ver
o
céu
Если
бы
это
был
я,
я
бы
показал
ей
небо,
Sem
precisar
de
asas
para
voar
Без
необходимости
крыльев,
чтобы
летать.
Garanto
que
lhe
ia
encantar
Уверяю,
ей
бы
это
понравилось.
Se
fosse
eu,
yeah
yeah
yeah
Если
бы
это
был
я,
yeah
yeah
yeah
Eu,
yeah
yeah
yeah
Я,
yeah
yeah
yeah
Eu,
yeah
yeah
yeah
Я,
yeah
yeah
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anselmo Ralf Andrade Cordeiro, Erdzan Saidov, Nelson Anibal Semedo De Sousa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.