Anselmo Ralph feat. Lisandro Monteiro - Se Fosse Eu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anselmo Ralph feat. Lisandro Monteiro - Se Fosse Eu




Se Fosse Eu
Если бы это был я
Tu, a tinhas na tua mão
Ты держал её в своих руках,
Mas abusaste do teu reinado
Но злоупотребил своей властью.
Não limpaste as suas lágrimas
Ты не вытирал её слёз,
E te achavas o único boi do gado
И считал себя единственным в стаде.
Fizeste dela, o que tu bem quiseste
Ты делал с ней, что хотел,
Tanto mal tu lhe causaste, no seu amor
Столько зла причинил её любви.
Não aguentou e desabou
Она не выдержала и сломалась.
Mas se fosse eu, se fosse eu
Но если бы это был я, если бы это был я...
Se fosse eu, a tinha nos meus braços
Если бы это был я, я бы держал её в своих объятиях,
Agarrava bem forte pra não mais largar
Крепко обнимал, чтобы больше не отпускать.
Garanto que não me ia escapar, não
Уверяю, она бы не ускользнула от меня, нет.
Se fosse eu, a levava a ver o céu
Если бы это был я, я бы показал ей небо,
Sem precisar de asas para voar
Без необходимости крыльев, чтобы летать.
Garanto que lhe ia encantar
Уверяю, ей бы это понравилось.
Se fosse eu, yeah yeah yeah
Если бы это был я, yeah yeah yeah
Eu, yeah yeah yeah
Я, yeah yeah yeah
Eu, yeah yeah yeah, eu
Я, yeah yeah yeah, я...
A verdade é que tu não mereces essa mulher
Правда в том, что ты не заслуживаешь эту женщину.
Não tem virgula nem tem traço
Без запятых, без тире,
Reticências e nem tem espaço
Без многоточий и без пробелов.
Está provado então ponto final
Всё доказано, точка.
Ela tanto amor lhe deu
Она отдала тебе столько любви,
Mas do que é que lhe valeu?
Но что это ей дало?
Se o que lhe deste tu
Ведь то, что ты ей дал,
Foi uma falsa imitação de amor
Была лишь жалкая подделка любви.
Se fosse eu, se fosse eu
Если бы это был я, если бы это был я...
Se fosse eu, a tinha nos meus braços
Если бы это был я, я бы держал её в своих объятиях,
Agarrava bem forte pra não mais largar
Крепко обнимал, чтобы больше не отпускать.
Garanto que não me ia escapar, não
Уверяю, она бы не ускользнула от меня, нет.
Se fosse eu, a levava a ver o céu
Если бы это был я, я бы показал ей небо,
Sem precisar de asas para voar
Без необходимости крыльев, чтобы летать.
Garanto que lhe ia encantar
Уверяю, ей бы это понравилось.
Se fosse eu, yeah yeah yeah
Если бы это был я, yeah yeah yeah
Eu, yeah yeah yeah
Я, yeah yeah yeah
Eu, yeah yeah yeah
Я, yeah yeah yeah
Se, se fosse eu
Если бы, если бы это был я...
Não dês uma de coitadinho
Не строй из себя жертву,
Pois não soubeste lhe dar carinho
Ведь ты не умел дарить ей ласку.
Não adianta chorar, não adianta implorar
Бесполезно плакать, бесполезно умолять,
Que ela não vai voltar, nah nah nah nah nah
Она не вернётся, nah nah nah nah nah.
Não dês uma de coitadinho
Не строй из себя жертву,
Pois não soubeste lhe dar carinho
Ведь ты не умел дарить ей ласку.
Não adianta chorar, implorar
Бесполезно плакать, умолять,
Que ela não voltar
Она не вернётся.
Se fosse eu, a tinha nos meus braços
Если бы это был я, я бы держал её в своих объятиях,
Agarrava bem forte pra não mais largar
Крепко обнимал, чтобы больше не отпускать.
Garanto que não me ia escapar, não
Уверяю, она бы не ускользнула от меня, нет.
Se fosse eu, a levava a ver o céu
Если бы это был я, я бы показал ей небо,
Sem precisar de asas para voar
Без необходимости крыльев, чтобы летать.
Garanto que lhe ia encantar
Уверяю, ей бы это понравилось.
Se fosse eu, yeah yeah yeah
Если бы это был я, yeah yeah yeah
Eu, yeah yeah yeah
Я, yeah yeah yeah
Eu, yeah yeah yeah
Я, yeah yeah yeah





Writer(s): Anselmo Ralf Andrade Cordeiro, Erdzan Saidov, Nelson Anibal Semedo De Sousa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.