Paroles et traduction Anselmo Ralph feat. Sandokan & Hamilton - Domesticado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Antes
eu
era
armado
em
Don
Juan
Раньше
я
строил
из
себя
Дон
Жуана,
Nenhuma
miúda
me
escapava
queria
todas
só
pra
moi
Ни
одна
девчонка
от
меня
не
ускользала,
я
хотел
их
всех
только
для
себя.
Nenhuma
mulher
me
tinha
na
sua
mão
Ни
одна
женщина
не
держала
меня
в
своих
руках,
Pois
o
meu
coração
era
mais
escorregadio
que
sabão
Ведь
мое
сердце
было
скользким,
как
мыло.
Mas
desde
que
entrou
na
minha
vida
essa
mulher
Но
с
тех
пор,
как
эта
женщина
вошла
в
мою
жизнь,
Hoje
já
não
sou
mais
playboy
agora
sou
bom
moço
Я
больше
не
плейбой,
теперь
я
хороший
мальчик.
Desde
que
entrou
na
minha
vida
essa
mulher
С
тех
пор,
как
эта
женщина
вошла
в
мою
жизнь,
Ela
me
recua
e
me
avança
ela
me
tem
controle
Она
мной
управляет,
она
держит
меня
под
контролем.
Dá
pra
ver
que
eu?
Разве
не
видно,
что
я?
Estou
amarrado
bem
domesticado,
essa
mulher
Я
на
привязи,
хорошо
прирученный
этой
женщиной.
Ela
me
põe
na
linha
Она
держит
меня
в
узде.
Estou
amarrado
bem
domesticado,
essa
mulher
Я
на
привязи,
хорошо
прирученный
этой
женщиной.
Ela
me
põe
na
linha
Она
держит
меня
в
узде.
Estou
que
nem
um
cão
domesticado
Я
как
прирученный
пес,
Agora
já
nem
mijo
fora
do
penico
Теперь
даже
не
писаю
мимо
горшка.
Estou
que
nem
um
santo
(ehh)
Я
как
святой
(эх)
Quem
me
viu
e
quem
me
vê
Кто
меня
видел
раньше,
а
кто
видит
сейчас.
Nunca
fui
homem
de
uma
só
Никогда
не
был
мужчиной
одной
женщины,
Amor
em
mim
nunca
morou
Любовь
во
мне
никогда
не
жила.
Mas
tudo
mudou
Но
все
изменилось
Desde
que
entrou
na
minha
vida
essa
mulher
С
тех
пор,
как
эта
женщина
вошла
в
мою
жизнь.
Hoje
já
não
sou
mais
playboy
agora
sou
bom
moço
Я
больше
не
плейбой,
теперь
я
хороший
мальчик.
Desde
que
entrou
na
minha
vida
essa
mulher
С
тех
пор,
как
эта
женщина
вошла
в
мою
жизнь.
Ela
me
recua
e
me
avança
ela
me
tem
controle
Она
мной
управляет,
она
держит
меня
под
контролем.
Dá
pra
ver
que
eu?
Разве
не
видно,
что
я?
Estou
amarrado
bem
domesticado,
essa
mulher
Я
на
привязи,
хорошо
прирученный
этой
женщиной.
Ela
me
põe
na
linha
Она
держит
меня
в
узде.
Estou
amarrado
bem
domesticado,
essa
mulher
Я
на
привязи,
хорошо
прирученный
этой
женщиной.
Ela
me
põe
na
linha
Она
держит
меня
в
узде.
Eu
estou
domesticado
tipo
um
cão
de
sala
Я
приручен,
как
комнатная
собачка,
Quando
ela
diz
cala
eu
perco
a
fala
Когда
она
говорит
"молчи",
я
теряю
дар
речи.
Hey
la
nigga
eu
já
não
sou
cara
Эй,
детка,
я
больше
не
тот
парень,
Já
não
estou
no
matrix
já
nem
esquivo
bala
Я
больше
не
в
матрице,
даже
не
уворачиваюсь
от
пуль.
Mas
o
quê
que
ela
me
deu
Но
что
же
она
мне
дала?
Pôs
o
quê
no
pitéu
Что
она
подмешала
в
еду?
Só
vi
já
pôs
o
véu
e
me
deu
o
anel
Только
увидел,
как
она
надела
фату
и
дала
мне
кольцо.
Me
deu
água
na
boca
é
ou
será
que
é
o
mel
У
меня
слюнки
текут,
это
мед
или
что?
E
ainda
diz
de
boca
cheia
esse
corpo
já
não
é
meu
И
еще
с
гордостью
заявляет:
"Это
тело
больше
не
твое".
Me
atirou
com
a
flecha
do
cúpido
Она
пронзила
меня
стрелой
Купидона,
Estou
perdido,
mendigo
Я
пропал,
нищий.
Pra
ser
um
cão
só
falta
já
me
por
coleira
Чтобы
стать
собачкой,
мне
не
хватает
только
ошейника,
Me
por
a
tal
pulseira
(won't
let
her)
Надеть
этот
браслет
(не
позволю
ей).
Brincar
com
a
minha
vida
Играть
с
моей
жизнью
(Inteira
e
podera)
(Целой
и
могущественной)
Cinderela
e
não
dá
bandeira
tipo
é
feiticeira
Золушка,
и
не
подает
виду,
будто
колдунья.
Só
os
truques
que
ela
faz
só
pra
um
gajo
cair
Все
эти
трюки,
которые
она
делает,
чтобы
парень
попался.
O
problema
é
que
ela
não
sabe
que
está
me
ferir
Проблема
в
том,
что
она
не
знает,
что
ранит
меня.
Estou
amarrado
bem
domesticado,
essa
mulher
Я
на
привязи,
хорошо
прирученный
этой
женщиной.
Ela
me
põe
na
linha
Она
держит
меня
в
узде.
Estou
amarrado
bem
domesticado,
essa
mulher
Я
на
привязи,
хорошо
прирученный
этой
женщиной.
Ela
me
põe
na
linha
Она
держит
меня
в
узде.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anselmo Ralf Andrade Cordeiro, Walter Francisco Joao Aires
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.