Paroles et traduction Anselmo Ralph - Aplausos Para Ti (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aplausos Para Ti (Live)
Applauses for You (Live)
Eras
para
mim
You
were
to
me
A
última
coca-cola
do
deserto
The
last
Coca-Cola
in
the
desert
Eras
o
meu
anjo
You
were
my
angel
Achava
até,
achava
que
eras
muita
areia
I
even
thought,
I
thought
you
were
too
much
sand
Para
o
meu
pequeno
camião
For
my
little
truck
A
tua
mascara
caiu
e
vesse
o
podre
Your
mask
has
fallen
off
and
you
see
the
rottenness
A
sujidade
por
de
trás
do
teu
show
The
filth
behind
your
show
O
teu
amor
não
parece
tão
nobre
Your
love
doesn't
seem
so
noble
Fecha
a
cortina,
pois
o
teu
teatro
acabou
Close
the
curtain,
because
your
play
is
over
Mas
aplausos
para
ti
But
applause
for
you
Pois
tu
foste
uma
boa
atriz
For
you
were
a
good
actress
Fizeste
um
belo
show,
um
belo
show
You
put
on
a
great
show,
a
great
show
Aplausos
para
ti
Applause
for
you
Foste
uma
atriz
como
eu
nunca
vi
You
were
an
actress
like
I've
never
seen
Fizeste
um
mero
show,
um
mero
show
You
put
on
a
mere
show,
a
mere
show
Por
ti
pus
a
minha
mão
no
fogo
For
you
I
put
my
hand
in
the
fire
Acreditei
em
ti
e
fui
tolo
I
believed
in
you
and
I
was
a
fool
Pois
eu
me
emendei
For
I
redeemed
myself
Todos
acreditaram
em
ti
Everyone
believed
in
you
Toda
a
gente
falava
bem
de
ti
Everyone
spoke
well
of
you
Enganaste
todos
bem
You
deceived
everyone
well
A
tua
mascara
caiu
e
vesse
o
podre
Your
mask
has
fallen
off
and
you
see
the
rottenness
A
sujidade
por
de
trás
do
teu
show
The
filth
behind
your
show
O
teu
amor
não
parece
tão
nobre
Your
love
doesn't
seem
so
noble
Fecha
a
cortina,
pois
o
teu
teatro
acabou
Close
the
curtain,
because
your
play
is
over
Mas
aplausos
para
ti
But
applause
for
you
Pois
tu
foste
uma
boa
atriz
For
you
were
a
good
actress
Fizeste
um
belo
show,
um
belo
show
You
put
on
a
great
show,
a
great
show
Aplausos
para
ti
Applause
for
you
Foste
uma
atriz
como
eu
nunca
vi
You
were
an
actress
like
I've
never
seen
Fizeste
um
belo
show,
um
belo
show
You
put
on
a
great
show,
a
great
show
Eu
faço-te
vênia
I
bow
to
you
Pois
mereces
um
oscar
por
essa
tua
encenação
For
you
deserve
an
Oscar
for
your
staging
Fecha
a
cortina
Close
the
curtain
Abram
lhe
as
luzes,
pois
o
teu
show
acabou
Turn
on
the
lights,
because
your
show
is
over
Mas
aplausos
para
ti
But
applause
for
you
Pois
tu
foste
uma
boa
atriz
For
you
were
a
good
actress
Fizeste
um
mero
show,
um
belo
show
You
put
on
a
mere
show,
a
great
show
Aplausos
para
ti
Applause
for
you
Foste
uma
atriz
como
eu
nunca
vi
You
were
an
actress
like
I've
never
seen
Fizeste
um
belo
show,
um
belo
show
You
put
on
a
great
show,
a
great
show
Diz-me
onde
aprendeste
a
mentir
tão
bem
Tell
me
where
you
learned
to
lie
so
well
Quem
te
ensinou
a
enganar
tão
bem
Who
taught
you
to
deceive
so
well
Diz-me,
diz-me
Tell
me,
tell
me
Onde
aprendeste
a
mentir
tão
bem
Where
did
you
learn
to
lie
so
well
Quem
te
ensinou
a
enganar
tão
bem
Who
taught
you
to
deceive
so
well
Diz-me,
diz-me
Tell
me,
tell
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.