Paroles et traduction Anselmo Ralph - Assumir Barulho (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Assumir Barulho (Live)
Taking Responsibility for the Noise (Live)
Ela
fixa
o
seu
olhar,
não
demora
muito
pede
para
dançar
She
fixes
her
gaze
on
me,
doesn't
take
long
to
ask
for
a
dance
Ela
tem
um
metro
e
sessenta,
rosto
angelical
e
um
corpo
que
é
o
tal
She's
five
foot
three,
an
angelic
face,
and
a
body
that's
the
real
deal
Então
comecamos
a
dançar,
não
demorou
muito
pós-se
a
enroscar
So
we
start
to
dance,
it
doesn't
take
long
for
her
to
get
close
Dança
em
câmara
lenta,
So
quer
tarrachar
e
eu
começo
a
transpirar
She
dances
in
slow
motion,
just
wants
to
grind,
and
I
start
to
sweat
Mas
diz-me
se
vais
assumir
barulho
But
tell
me,
are
you
going
to
take
responsibility
for
the
noise?
Pois
do
jeito
que
tu
danças
eu
só
quero
saber
Because
the
way
you
dance,
I
just
want
to
know
Se
vais
assumir
barulho
If
you're
going
to
take
responsibility
for
the
noise
Eu
não
sou
de
ferro
vê
lá
bem
I'm
not
made
of
iron,
see
it
clearly
Se
vais
assumir
barulho
If
you're
going
to
take
responsibility
for
the
noise
Pois
do
jeito
que
tarrachas
eu
só
quero
saber
Because
the
way
you
grind,
I
just
want
to
know
Se
vais
assumir
barulho
If
you're
going
to
take
responsibility
for
the
noise
Pois
eu
acho
que
isto
vai
(Vai
dar
Bummmmmm)
Because
I
think
this
is
going
to
(Go
Boommmmmm)
Do
jeito
que
te
enroscas
e
que
tarrachas
acho
que
isto
The
way
you
get
close
and
grind,
I
think
this
Vai
dar
(Vai
dar
Bummmmmm)
Is
going
to
(Go
Boommmmmm)
É
que
eu
não
sou
de
ferro
e
nem
um
santo,
é
melhor
parar
It's
just
that
I'm
not
made
of
iron,
nor
a
saint,
it's
better
to
stop
(Vai
dar
Bummmmmm)
(Go
Boommmmmm)
Se
isto
continuar
já
sabes
bem
aonde
nós
dois
vamos
acabar
If
this
continues,
you
know
well
where
we'll
end
up
(Vai
dar
Bummmmmm)
(Go
Boommmmmm)
Eu
estou
avisar,
é
melhor
parar
I'm
warning
you,
it's
better
to
stop
Nelson
Freitas:
Nelson
Freitas:
N′ba
curti
ma
nhas
amigos
Dji'bo
I
was
enjoying
myself
with
my
friends
Dji'bo
Dam
um
atenta
sima
bo
conche
Pay
attention,
look
at
how
she
moves
Bo
tchiga
pertu
mi
bo
convencem
que
e
oji
n′tava
dança
You
come
to
me
and
convince
me
that
today
she's
the
one
to
dance
with
So
ma
bo
Just
look
at
her
Bo
incosta
na
mi
bu
boca
sabi
You
get
close
to
me,
your
mouth
knows
Rabola
mi
bu
tarracham
You
grind
against
me
Lugar
que
n'tá
sima
um
vulcao
The
place
we're
in
is
like
a
volcano
Tudo
na
primero
canção
All
within
the
first
song
Dipos
n'bem
discubrir
bo
era
casada
Then
I
find
out
you're
married
Lady
intentada
Pirigosa
e
charmosa
Dangerous
and
charming
lady
Dipos
n′bem
discubrir
ma
mi
bu
ka
kis
nada
Then
I
realize
I
don't
want
anything
So
voltam
cabeça
(Oh
nooo)
Just
turn
your
head
away
(Oh
nooo)
Isto
vai
dar
Bummmmmm
This
is
going
to
go
Boommmmmm
Do
jeito
que
te
enroscas
e
que
tarrachas
acho
que
isto
The
way
you
get
close
and
grind,
I
think
this
Vai
dar
(Vai
dar
Bummmmmm)
Is
going
to
(Go
Boommmmmm)
Isto
vai
dar
barulho
This
is
going
to
make
noise
É
que
eu
não
sou
de
ferro
(eu
não
sou
de
ferro
não)
It's
just
that
I'm
not
made
of
iron
(I'm
not
made
of
iron,
no)
E
nem
um
santo,
é
melhor
parar
Nor
a
saint,
it's
better
to
stop
(Vai
dar
Bummmmmm)
(Go
Boommmmmm)
Se
isto
continuar,
já
sabes
bem
aonde
nós
dois
vamos
acabar
If
this
continues,
you
know
well
where
we'll
end
up
(Vai
dar
Bummmmmm)
(Go
Boommmmmm)
Eu
estou
avisar
(Eu
estou
avisar)
é
melhor
parar
I'm
warning
you
(I'm
warning
you),
it's
better
to
stop
(Vai
dar
Bummmmmm)
(Go
Boommmmmm)
Se
vais
assumir
barulho
Eu
pressinto
que
isto
vai
dar
If
you're
going
to
take
responsibility
for
the
noise,
I
have
a
feeling
this
is
going
to
(Vai
dar)
(Vai
dar
Bummmmmm)
(Go)
(Go
Boommmmmm)
Do
jeito
que
te
enroscas
e
que
tarrachas
The
way
you
get
close
and
grind
Acho
que
isto
vai
dar
(Vai
dar
Bummmmmm)
I
think
this
is
going
to
(Go
Boommmmmm)
É
que
eu
não
sou
de
ferro
(eu
não
sou
de
ferro
não)
It's
just
that
I'm
not
made
of
iron
(I'm
not
made
of
iron,
no)
E
nem
um
santo,
é
melhor
parar
(é
melhor
parar)
Nor
a
saint,
it's
better
to
stop
(it's
better
to
stop)
Se
isto
continuar,
já
sabes
bem
aonde
nós
dois
vamos
acabar
If
this
continues,
you
know
well
where
we'll
end
up
(Vai
dar
Bummmmmm)
(Go
Boommmmmm)
Eu
estou
avisar,
é
melhor
parar
(eeeeee)
I'm
warning
you,
it's
better
to
stop
(eeeeee)
(Vai
dar
Bummmmmm
(Go
Boommmmmm
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nelson De Freitas, Anselmo Ralf Andrade Cordeiro, Walter Francisco Joao Aires
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.