Paroles et traduction Anselmo Ralph - Casamento (Tenho Medo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Casamento (Tenho Medo)
Wedding (I'm Scared)
Tu
sabes
que
eu
sempre
fui
um
jovem
You
know
I've
always
been
a
young
man
Sem
responsabilidades
serias
Without
serious
responsibilities,
I
know
it
Discotecas,
miudas,
festas
eram
a
minha
vida
Nightclubs,
girls,
parties
were
my
life
So
de
saber
que
tudo
pode
mudar
Just
knowing
that
everything
can
change
Responsabilidade
começa
a
pesar
Responsibility
starts
to
weigh
me
down
Eu
vou
passar
de
damo
para
esposo
e,
isto
é
serio
I'm
going
to
go
from
being
a
bachelor
to
a
husband,
and
this
is
serious
Anselmo
gostaria
de
conversar,
mais
tempo
contigo
Anselmo,
I
would
like
to
talk
to
you
more,
Mas
a
noiva
ja
esta
a
chorar
But
the
bride
is
already
crying
Acredia
que
nao
é
minha
intençao,
magoar
o
seu
coraçao
Believe
that
it
is
not
my
intention
to
hurt
your
heart
Mas
olha
mano
pensa
bem
But
look,
little
brother,
think
carefully
Pois
sabes
que
ela
de
sobra
tem,
For
you
know
that
she
has
plenty
Virtudes
que
um
homem
deseja
numa
mulher
Virtues
that
a
man
wants
in
a
woman
Que
esta
que
estás
quase
a
perder
That
you
are
about
to
lose
Mas
eu
tenho
medo
But
I'm
scared
De
subir
no
altar
To
walk
up
to
the
altar
Eu
nao
sei
se
estou
pronto
I
don't
know
if
I'm
ready
Pronto
para
casa
Ready
for
marriage
Diz-se
que
isto
e
falta
de
amor,
They
say
it's
a
lack
of
love,
Sera
que
ja
nao
te
sentes
atraido?
Do
you
no
longer
feel
attracted
to
her?
Tambem
nao"
Not
that
either"
Entao
nao
deixes
o
medo
te
dominar
Then
don't
let
fear
dominate
you
Seja
homem,
pois
a
tua
noiva
ja
esta
chorar
Be
a
man,
because
your
bride
is
already
crying
Eu
nao
sei
se
vou
cnsiguir
lhe
dar...
I
don't
know
if
I'll
be
able
to
give
her...
O
amor
e
a
harmonia
que
se
precisa
num
lar
The
love
and
harmony
needed
in
a
home
Eu
nao
sei
se
vou
consiguir
ser
fiel
I
don't
know
if
I'll
be
able
to
be
faithful
Manter
no
meu
dedo
um
anel
Keep
a
ring
on
my
finger
Claro
que
consegues
Of
course
you
can
é
hora
de
crescer
maturidade
te
compete
It's
time
to
grow
up,
maturity
is
up
to
you
Tu
ja
nao
vais
poder
You
can't
anymore
Fazer
as
coisas
que
fazias
quando
eras
solteiro
Do
the
things
you
did
when
you
were
single
Vais
ter
uma
mulher
que
merece,
e
quer
respeito
You'll
have
a
woman
who
deserves
and
wants
respect
Mas
eu
ainda
penso
na
Paula...
But
I
still
think
about
Paula...
...eu
ainda
penso
na
Ana
...I
still
think
about
Ana
Mas
isto
passa
But
this
will
pass
Mano
agora
é
hora
Little
brother,
now
it's
time
De
Por
a
mao
na
cabeca
e
sem
mais
demora
To
put
your
hand
on
your
head
and
without
further
delay
Vem
correndo
Come
running
Pois
ela
esta
sofrendo
Because
she
is
suffering
Tem
gente
comentando
que
People
are
saying
O
noivo
ta
fugindo
That
the
groom
is
running
away
E
nao
é
bom
And
it's
not
good
Mas
eu
a
amo
e
quero-a
para
mim
But
I
love
her
and
I
want
her
for
myself
Mano
diz-me
o
que
é
que
eu
vou
fazer
Man,
tell
me
what
I'm
going
to
do
Entra
no
carro
nao
pensa
duas
vezes
e
vem
depressa
Get
in
the
car,
don't
think
twice
and
come
quickly
Diz
a
Carol
e
a
todos
que
eu
estou
a
vir
Tell
Carol
and
everyone
that
I'm
coming
Fica
calmo
Anselmo
Stay
calm
Anselmo
Estamos
todos
aqui
a
tua
espera...
We're
all
here
waiting
for
you...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anselmo Ralf Andrade Cordeiro, Walter Francisco Joao Aires
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.