Anselmo Ralph - Curtição (Bonus Track) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anselmo Ralph - Curtição (Bonus Track)




Hmmmmmmm hmmmmmmmm
Hmmmmmmm hmmmmmmmm
Deixa acordar-te agora
Перестает будить тебя теперь
Pois tu estás a confudir, o que se passou entre nos virou passado, nós
Потому что ты в confudir, что произошло между нами, уже оказалось в прошлом, мы
Sempre soubemos que tu tens o teu men e eu a minha lady,
Мы всегда знали, что ты, твой men и я, моя леди,
Estava claro que esse nosso caso era passageiro
Было ясно, что это наш случай был сиденья
E agora vens te armar em vitima dizendo que eu te magoei,
И теперь ты пришел, тебе постановки на жертва, сказав, что я несправедлив к тебе,
Mas enxuga as tuas lágrimas, pois eu nunca te menti
Но отрет твои слезы, потому что я никогда тебе солгал
Que, eu tenho o meu amor, e nao a vou deixar, sempre soubeste que, o, plano entre nós era uma curtição, que era proibido amar ou falar de paixao.
Что, у меня есть моя любовь, и не позволю, всегда ты знал, что,, план, между нами был только загар, что это было запрещено любить или говорить страсть.
O plano entre nós era uma noite e nada mais
План между нами было ночью, и больше ничего
Agora nao me venhas dizer-me que eu te usei.eu naoo.
Теперь не мне, ты будешь говорить мне, что я тебя использовал.я naoo.
Eu nao te usei... na na na na
Я тебя не использовал... в в в в
Eu nao te usei... na na na na
Я тебя не использовал... в в в в
Eu nao te usei... na na na na
Я тебя не использовал... в в в в
Eu nao te usei... na na na na
Я тебя не использовал... в в в в
Nenhum de nos e criança pois nos sabiamos bem o que tavamos a fazer e olha, niguem obrigou niguem, não
Никто из нас и ребенок, ибо мы знали хорошо, что tavamos сделать, и смотрит, niguem заставил niguem, не
Mas se vens dizer-me que eu te usei, entao tu usas te bem,
Но если ты пришел сюда, чтобы сказать мне, что я тебя использовал, то ты поступаешь тебе хорошо,
Fica calma eu acho melhor acabarmos bem,
Становится тихо, я думаю, лучше покончить хорошо,
Pois, eu descobri que eu, tenho um grande amor, e eu, vou aprender a dar lhe valor, EU,
Итак, я обнаружил, что я, у меня есть большая любовь, и я, я буду учиться, чтобы дать ему значение, Я,
Plano entre nós era uma curtição, que era proibido amar ou falar de paixão.
План, между нами был только загар, что это было запрещено любить или говорить о страсти.
O plano entre nós era uma noite e nada mais
План между нами было ночью, и больше ничего
Agora nao me venhas dizer-me que eu te usei.eu naoo.
Теперь не мне, ты будешь говорить мне, что я тебя использовал.я naoo.
Eu nao te usei... na na na na
Я тебя не использовал... в в в в
Eu nao te usei... na na na na
Я тебя не использовал... в в в в
Eu nao te usei... na na na na
Я тебя не использовал... в в в в
Eu nao te usei... na na na na
Я тебя не использовал... в в в в
é que depois do prazer so resta culpa, eu tou cansado de pedir, "Amor desculpa", eu quero ser o homen que sabe dar amor, ela merece ter um amor fiel por isso vai no teu homen, que eu vou para a minha mulher, fica com o teu homem, que eu vou ficar com a minha mulher, ama o teu homen que eu vou amar tambem minha mulher, trata bem do teu homen que eu vou tratar bem a minha mulher... esta errado do do está errado magoar quem ama magoar quem ama Deus me ajude, que me perdoe por magoar quem ama, magoar quem ama
в том, что после удовольствия so осталось чувство вины, я ту устал спрашивать, "Любовь-оправдание" я хочу быть человеком, который знает, как дать любовь, она заслуживает того, чтобы иметь преданную любовь, это будет твой мужчина, что я буду для моей жены, находится с тобою, что я собираюсь остаться с женой, любит твой мужчина, что я буду любить также, жена моя, это добро твое, человек, что я буду хорошо обращаться к моей жене... это неправильно. это неправильно обижать тех, кто любит обижать тех, кто любит Бога, помогите мне, что, прости меня за причинить боль тот, кто любит, чтоб тот, кто любит
Ela nao merece... na na na na
Она не заслуживает... в в в в
Ela nao merece... na na na na
Она не заслуживает... в в в в
Ela nao merece... na na na na
Она не заслуживает... в в в в
Ela nao merece... na na na na
Она не заслуживает... в в в в





Writer(s): Erdzan Saidov, Anselmo Ralf Andrade Cordeiro, Nelson Anibal Semedo De Sousa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.