Paroles et traduction Anselmo Ralph - Deixa Vir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey
baby
(ei
′mor),
espera,
espera
Hey
baby
(hey
babe),
wait,
wait
Eu
sei
que
um
filho
nesse
momento
I
know
a
child
right
now
É
muita
responsabilidade
Is
a
lot
of
responsibility
Eu
ainda
vivo
com
os
meu
pais
I
still
live
with
my
parents
E
tu
vives
com
os
teus
pais
também
And
you
live
with
your
parents
too
Mas
eu
quero,
eu
quero
falar
contigo
But
I
want,
I
want
to
talk
to
you
Deixa-me
só
dizer
uma
coisinha,
ok?
Vem
Just
let
me
say
one
thing,
okay?
Come
here
Moça,
eu
sei
que
o
mundo
parece
que
vai
Girl,
I
know
the
world
seems
like
it's
going
to
Desabar
sobre
nós
e
pela
tua
voz
Collapse
on
us
and
by
your
voice
Eu
vejo
que...
(vês
o
que,
amor?)
I
see
that...
(you
see
what,
love?)
Tu
estás
com
medo,
mas
deixa
lembrar-te
que
tu
You're
scared,
but
let
me
remind
you
that
you
Que
tu
não
estás
só
That
you're
not
alone
Culpa
é
de
nós
os
dois...
It's
both
of
our
faults...
(Mas
eu
é
que
vou
suportar
o
peso)
(But
I'm
the
one
who
will
bear
the
weight)
Eu
sei
que
isto
vai
mudar
muito
a
tua
vida
I
know
this
will
change
your
life
a
lot
Mas
juntos
vamos
lutar
para
ser
uma
família
linda
But
together
we
will
fight
to
be
a
beautiful
family
('Mor,
tu
′tás
louco)
(Babe,
you're
crazy)
Uma
família
linda
('mor,
tu
'tás
louco,
so
pode
ser)
A
beautiful
family
(babe,
you're
crazy,
it
can
only
be)
Não
tenhas
medo
que
eu
vou
estar
sempre
do
teu
lado
Don't
be
afraid,
I'll
always
be
by
your
side
Em
todos
os
enjoos
eu
vou
dar
o
meu
carinho
e
mimo
In
all
the
nausea,
I
will
give
you
my
love
and
care
(Eu
sei,
eu
sei
amor)
O
meu
apoio
intenso
(I
know,
I
know
love)
My
intense
support
(Eu
acho
que
vou
tirar
o
nosso
bebê)
(I
think
I'm
going
to
remove
our
baby)
Estou
pronto
pra
ter
uma
filha
I'm
ready
to
have
a
daughter
Ou
um
filho
no
meu
colo
Or
a
son
in
my
arms
Deixa
vir
(deixa
vir),
miúda,
deixa
vir
Let
it
come
(let
it
come),
girl,
let
it
come
Não
te
esqueças
que
é
mais
uma
vida
Don't
forget
that
it's
another
life
Que
vais
deitar
fora,
miúda
deixa
vir
That
you're
going
to
throw
away,
girl,
let
it
come
(Deixa
vir),
vamos
deixar
vir
(Let
it
come),
let's
let
it
come
Mas
tu
nao
tens
uma
casa,
não
tens
nada
But
you
don't
have
a
house,
you
have
nothing
Como
é
que
vamos
sustentar
esta
criança?
How
are
we
going
to
support
this
child?
Come
é
que
vai
ser?
How
is
it
going
to
be?
E
depois
as
coisas
dão
errado
entre
nós!
And
then
things
go
wrong
between
us!
Como
é
que
vamos
ficar?
Eu
só
quero
saber,
diz-me
How
are
we
going
to
be?
I
just
want
to
know,
tell
me
Eu
posso
não
ter
um
teto,
mas
tudo
eu
farei
I
may
not
have
a
roof,
but
I
will
do
everything
Pro
meu
filho
crescer
num
lar
For
my
child
to
grow
up
in
a
home
Que
tenha
o
mínimo
e
muito
amor
That
has
the
minimum
and
a
lot
of
love
Tu
vas
ver
que
sim
You'll
see
Mutias
familias
têm
casa,
têm
dinheiro,
têm
tudo
Many
families
have
a
house,
they
have
money,
they
have
everything
Mas
não
são
felizes,
isto
não
quer
dizer
But
they
are
not
happy,
this
does
not
mean
Nós
vamos
ter
a
nossa
casa,
baby
We're
going
to
have
our
house,
baby
Eu
sei
que
isso
vai
mudar
muito
a
tua
vida
I
know
this
will
change
your
life
a
lot
Mas
juntos
vamos
lutar
para
ser
uma
família
linda
But
together
we
will
fight
to
be
a
beautiful
family
Uma
família
linda
A
beautiful
family
Não
tenhas
medo
que
eu
vou
estar
sempre
do
teu
lado
Don't
be
afraid,
I'll
always
be
by
your
side
Em
todos
os
enjoos
eu
vou
dar
o
meu
carinho
e
mimo
In
all
the
nausea,
I
will
give
you
my
love
and
care
O
meu
apoio
intenso
My
intense
support
Estou
pronto
pra
ter
uma
filha
I'm
ready
to
have
a
daughter
Ou
um
filho
no
meu
colo
Or
a
son
in
my
arms
Deixa
vir
(deixa
vir),
miúda,
deixa
vir
Let
it
come
(let
it
come),
girl,
let
it
come
Não
te
esqueças
que
é
mais
uma
vida
Don't
forget
that
it's
another
life
Que
vais
deitar
fora,
miúda
deixa
vir
That
you're
going
to
throw
away,
girl,
let
it
come
(Deixa
vir),
vamos
deixar
vir
(Let
it
come),
let's
let
it
come
Talvez
seja
a
última
vez
Maybe
it's
the
last
time
Que
Deus
nos
dará
um
filho,
miúda
That
God
will
give
us
a
child,
girl
Deixa
vir,
miúda
deixa
vir
Let
it
come,
girl,
let
it
come
Não
sabes
o
que
pode
acontecer
You
don't
know
what
might
happen
Aborto
é
um
grande
risco,
miúda
Abortion
is
a
big
risk,
girl
Deixa
vir,
vamos
deixar
vir
Let
it
come,
let's
let
it
come
Estou
pronto
pra
ter
uma
filha
I'm
ready
to
have
a
daughter
Ou
um
filho
no
meu
colo
Or
a
son
in
my
arms
Deixa
vir
(deixa
vir),
miúda,
deixa
vir
Let
it
come
(let
it
come),
girl,
let
it
come
Não
te
esqueças
que
é
mais
uma
vida
Don't
forget
that
it's
another
life
Que
vais
deitar
fora,
miúda
deixa
vir
That
you're
going
to
throw
away,
girl,
let
it
come
(Deixa
vir),
vamos
deixar
vir
(Let
it
come),
let's
let
it
come
Hehe,
nove
meses
depois
Hehe,
nine
months
later
Haha,
olha
só
pra
ele,
é
tão
fofo,
é
tão
lindo
Haha,
look
at
him,
he's
so
cute,
he's
so
beautiful
Obrigado
′mor,
obrigado
por
não
teres
tirado
Thank
you,
babe,
thank
you
for
not
having
removed
it
Do
fundo
do
coração,
obrigado
From
the
bottom
of
my
heart,
thank
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anselmo Ralf Andrade Cordeiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.