Paroles et traduction Anselmo Ralph - Ela É (Live)
As
vezes
eu
me
sinto
preso
no
meu
proprio
corpo
Иногда
я
чувствую
себя
в
ловушке
моего
собственного
тела
Sinto
que
ele
não
me
pertence
Я
чувствую,
что
он
мне
не
принадлежит
Ja
te
sentiste
assim??
Ja
тебе
себя
таким
образом??
É
como
eu
me
sinto
agora
Это,
как
я
чувствую
себя
сейчас
Eu
nunca
quis
apaixonar-me
assim
desse
jeito
Я
никогда
не
хотел
полюбить
меня
так,
что
так
Mas
ja
ouvi
alguém
dizer
mulher
tem
muito
jeito
Но
уже
слышал,
кто-то
сказать,
женщина
имеет
все
будет
хорошо!
Se
ela
veio
assim
com
calma
Если
она
пришла,
так
спокойно
Como
quem
não
quer
nadaaaa
А
кто
не
хочет
nadaaaa
E
eu
sei
que
ela
esconde
em
si
uma
arma
mortal
И
я
знаю,
что
она
скрывает
в
себе
смертельное
оружие
Pois
quando
toca
em
mim
meu
corpo
não
dá
sinal,
Потому
что,
когда
он
касается
меня,
мое
тело
не
дает
сигнала,
E
o
seu
andar
rouba
sempre
o
meu
olhar
И
ваш
пол
всегда
крадет
мой
взгляд
Não
faz
assim,
Не
делает
так,
Tu
sabes
que
eu
não
vou
conseguir
resisitir
Ты
знаешь,
что
я
не
получу
resisitir
Tem
dó
de
mim.
Имеет
жалей
меня.
Devolve-me,
Возвращает
мне,
O
coraçao
prá
quê
levar
longe
de
mim
В
сердце
бывает,
что
принимать
от
меня
Ela
é
gatuna,
Она
gatuna,
Está
a
roubar
meu
coração,
Вы
украсть
мое
сердце,
Entra
na
minha
mente
sem
autorização,
Вступает
в
моей
голове
без
разрешения,
Me
rouba
milhões
de
beijos
Меня
крадет
миллионы
поцелуев
Rouba
milhões
de
amassos...
Крадет
миллионы
тебя...
Não
dá
tempo
sequer
para
me
defender
Не
дает
времени
даже
на
то,
чтобы
защищать
меня
Já
tentei
por
código
(no
meu
coração)
Я
пробовал
код
(в
моем
сердце)
Mas
ela
quebra
o
código
(com
um
simples
jajão)
Но
она
ломает
код
(простое
jajão)
É
uma
profissional
(é)
Это
профессиональные
()
Fora
do
normal
(com)
- Обычный
(с)
Seu
jeito
sensual
(me)
Их,
как
чувственный
(me)
Faz
bem
e
faz
mal
Делает
хорошо,
и
плохо
Todos
meus
pensamentos
(ela
levou)
Все
мои
мысли
(она
взяла)
E
todo
meu
carinho
(ela
guardou)
И
всей
моей
любовью
(она
сохраняла)
E
ate
o
meu
orgulho
(ela
derrubou)
И
даже
моя
гордость
(она
накренилась)
Ela
me
esta
a
roubar...
Она
мне
это
кражи...
Não
faz
assim,
Не
делает
так,
Tu
sabes
que
eu
não
vou
conseguir
resisitir
Ты
знаешь,
что
я
не
получу
resisitir
Tem
dó
de
mim.
Имеет
жалей
меня.
Devolve-me,
o
coração
prá
quê
levar
longe
de
mim.
Возвращает
его
мне,
сердце
бывает,
что
принимать
от
меня.
Ela
é
gatuna,
esta
a
roubar
meu
coraçao,
entra
na
minha
mente
sem
autorizaçao,
me
rouba
milhoes
de
beijos
Она
gatuna,
это
украсть
мое
сердце,
войди
в
мой
ум,
без
autorizaçao,
меня
крадет
миллионы
поцелуев
Rouba
milhoes
de
amassos...
nao
da
tempo
sequer
para
me
defender.
Ворует
миллионами
тебя...
нет
времени
даже
на
то,
чтобы
защищать
меня.
Já
que
eu
não
pude
evitar
cair
nas
tuas
mãos,
Поскольку
я
не
мог
не
падать
в
твои
руки,
Agora
toma
conta
do
meu
coraçao
Сейчас
захватывает
мое
сердце
Por
favor
não
magoa,
por
favor
não
me
engana
Пожалуйста,
не
болел,
пожалуйста,
не
обмани
меня
Por
favor
não
me
trata
mal
Пожалуйста,
не
относится
ко
мне
плохо
Ela
é
gatuna,
esta
a
roubar
meu
coraçao,
entra
na
minha
mente
sem
autorizaçao,
me
rouba
milhoes
de
beijos
Она
gatuna,
это
украсть
мое
сердце,
войди
в
мой
ум,
без
autorizaçao,
меня
крадет
миллионы
поцелуев
Rouba
milhoes
de
amassos...
nao
da
tempo
sequer
para
me
defender
Ворует
миллионами
тебя...
нет
времени
даже
на
то,
чтобы
защищать
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anselmo Ralf Andrade Cordeiro, Walter Francisco Joao Aires
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.