Paroles et traduction Anselmo Ralph - Esta A Gostar De Mim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esta A Gostar De Mim
Ты мне нравишься
Sempre
que
ela
entra
para
o
club
disfarçadamente
Каждый
раз,
когда
она
входит
в
клуб,
пытаясь
остаться
незамеченной,
Procura
ver
se
eu
estou
lá
já
notei
Она
смотрит,
есть
ли
я
там,
я
уже
заметил.
Que
sempre
que
ela
está
perto
de
mim
И
каждый
раз,
когда
она
рядом
со
мной,
Ela
faz
esforço
de
fingir
que
está
nem
ai
pra
mim
Она
старается
сделать
вид,
что
я
ей
безразличен.
Ela
diz
que
eu
sou
miúdo
Она
говорит,
что
я
слишком
молод,
E
que
não
faço
o
seu
estilo
И
что
я
не
в
ее
вкусе.
Mas
eu
sei
que
ela
gosta
Но
я
знаю,
что
я
ей
нравлюсь,
Me
encanta,
meu(...)
me
corta
a
fala
Она
очарована
мной,
моя(...)
у
меня
аж
дар
речи
пропадает.
Ela
diz
que
eu
não
apanho
nada
Она
говорит,
что
я
ничего
не
понимаю,
E
que
não
sou
da
sua
laia
И
что
я
не
из
ее
круга.
Mas
eu
sei
que
ela
finge
Но
я
знаю,
что
она
притворяется,
Ela
foge
a
realidade
é
que
Она
бежит
от
реальности,
дело
в
том,
что
Ela
fica
toda
armada,
tipo
não
passa
nada
Она
вся
на
нервах,
делает
вид,
что
ничего
не
происходит,
Mas
eu
sei
que
ela
está
a
gostar
de
mim
Но
я
знаю,
что
я
ей
нравлюсь.
Ela
tenta
não
mostrar
ela
tenta
disfarçar
Она
пытается
не
показывать,
она
пытается
скрыть,
Mas
dá
pra
ver,
está
a
gostar
de
mim
Но
это
видно,
я
ей
нравлюсь.
(...)
homem
dos
teus
sonhos,
dos
teus
sabores
(...)
мужчина
твоей
мечты,
твоих
желаний
(...)
sei
que
queres
ser
amada
por
este
negro
bwé
(...)
знаю,
ты
хочешь,
чтобы
тебя
любил
этот
чертовски
привлекательный
чернокожий
Doce
tipo
marmelada,
yo
Сладкий,
как
мармелад,
yo
Tens
tudo
de
bom
e
eu
nada
У
тебя
есть
все,
а
у
меня
ничего.
Mua
praki
e
mua
pra
lá
Туда-сюда,
туда-сюда,
E
no
fim
do
dia
será
И
в
конце
концов,
Tu
a
mama
e
eu
o
papa
Ты
будешь
мамой,
а
я
папой.
Ela
diz
que
eu
sou
miúdo
Она
говорит,
что
я
слишком
молод,
E
que
não
faço
o
seu
estilo
И
что
я
не
в
ее
вкусе.
Mas
eu
sei
que
ela
gosta
Но
я
знаю,
что
я
ей
нравлюсь,
Me
encanta,
meu(...)
me
corta
a
fala
Она
очарована
мной,
моя(...)
у
меня
аж
дар
речи
пропадает.
Ela
diz
que
eu
não
apanho
nada
Она
говорит,
что
я
ничего
не
понимаю,
E
que
não
sou
da
sua
laia
И
что
я
не
из
ее
круга.
Mas
eu
sei
que
ela
finge
Но
я
знаю,
что
она
притворяется,
Ela
foge
a
realidade
é
que
Она
бежит
от
реальности,
дело
в
том,
что
Ela
fica
toda
armada,
tipo
não
passa
nada
Она
вся
на
нервах,
делает
вид,
что
ничего
не
происходит,
Mas
eu
sei
que
ela
está
a
gostar
de
mim
Но
я
знаю,
что
я
ей
нравлюсь.
Ela
tenta
não
mostrar
ela
tenta
disfarçar
Она
пытается
не
показывать,
она
пытается
скрыть,
Mas
dá
pra
ver,
está
a
gostar
de
mim
Но
это
видно,
я
ей
нравлюсь.
As
suas
amigas
já
sabem
Ее
подруги
уже
знают,
Que
está
a
gostar
de
mim
Что
я
ей
нравлюсь.
Os
meus
amigos
já
sabem
Мои
друзья
уже
знают,
Que
está
a
gostar
de
mim
Что
я
ей
нравлюсь.
Todo
o
mundo
já
sabe
Все
уже
знают,
Que
está
a
gostar
de
mim
Что
я
ей
нравлюсь.
Ela
passa,
e
repassa
só
pra
ver
se
eu
olho
pra
ela
Она
проходит
мимо
снова
и
снова,
чтобы
посмотреть,
смотрю
ли
я
на
нее.
Ela
vem,
ela
vai
essa
moça
quer
confiança
Она
приходит,
она
уходит,
эта
девушка
хочет
уверенности.
Ela
passa,
e
repassa
só
pra
ver
se
eu
olho
pra
ela
Она
проходит
мимо
снова
и
снова,
чтобы
посмотреть,
смотрю
ли
я
на
нее.
Ela
vem,
ela
vai
essa
moça
quer
confiança
Она
приходит,
она
уходит,
эта
девушка
хочет
уверенности.
Eu
sei
porquê
Я
знаю
почему,
Está
a
gostar
de
mim
Я
ей
нравлюсь.
E
eu
sei
porquê
И
я
знаю
почему,
Está
a
gostar
de
mim
Я
ей
нравлюсь.
Eu
sei
porquê
Я
знаю
почему,
Ela
está
a
gostar
de
mim
Я
ей
нравлюсь.
Está
a
gostar
de
mim
Я
ей
нравлюсь.
Ela
fica
toda
armada
tipo
não
passa
nada
Она
вся
на
нервах,
делает
вид,
что
ничего
не
происходит,
Mas
eu
sei
que
ela
está
a
gostar
de
mim
Но
я
знаю,
что
я
ей
нравлюсь.
Ela
tenta
não
mostrar
ela
tenta
disfarçar
Она
пытается
не
показывать,
она
пытается
скрыть,
Mas
dá
pra
ver,
está
a
gostar
de
mim
Но
это
видно,
я
ей
нравлюсь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anselmo Ralf Andrade Cordeiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.