Anselmo Ralph - Estás no Ponto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anselmo Ralph - Estás no Ponto




Estás no Ponto
You're the One
Hoje tu rescreveste a palavra sexy
Today you redefined the word sexy
Pois eu nunca mais vi tanto estilo em ti
Because I've never seen so much style in you
Puseste aquele vestido que me deixa sem latim
You put on that dress that leaves me speechless
E estas mais cheirosa que qualquer jardim
And you smell better than any garden
Agora me estou a lembrar
Now I remember
Porque é que eu caí
Why I fell
Caí de 4 por ti, sim!
I fell for you, yes!
Esse teu chamego que me deixa sem fôlego
Your charm that leaves me breathless
Por isso hoje vamos fazer assim
So today we're going to do it like this
És a Eva e eu sou a maçã
You're Eve and I'm the apple
Dá-me uma mordida com essa tua boca fofa
Take a bite with that cute mouth of yours
Teu estilo tem um novo
Your style has a new fan
Qualquer mulher ao teu lado fica sem postura
Any woman next to you has no posture
Estás no ponto
You're on point
Moça tás no ponto
Girl you're on point
Olha não mexe, mexe nada pois estás no ponto
Look, don't change, change nothing because you're on point
Ya, tás no ponto
Yeah, you're on point
Moça tás no ponto
Girl you're on point
Olha não mexe, mexe nada pois estás no ponto, sim
Look, don't change, change nothing because you're on point, yeah
E ainda bem que tu és minha dona
And I'm glad you're my lady
Mulher que não consigo parar de olhar
Woman I can't stop looking at
Moça tu és um avião e me tens a voar em primeira classe, ya
Girl you're a plane and you've got me flying first class, yeah
Se isto é sonho, eu não quero acordar
If this is a dream, I don't want to wake up
Deixa quieto, a apreciar
Leave it alone, just admire it
Esse teu chama me deixou sem mar e sem beira
Your flame left me without a sea or a shore
Moça qual é ideia? (ideia)
Girl, what's the idea? (idea)
Agora me estou a lembrar
Now I remember
Porque é que eu caí
Why I fell
Caí de 4 por ti, sim!
I fell for you, yes!
Esse teu chamego que me deixa sem fôlego
Your charm that leaves me breathless
Por isso hoje vamos fazer assim
So today we're going to do it like this
És a Eva e eu sou a maçã
You're Eve and I'm the apple
Dá-me uma mordida com essa tua boca fofa
Take a bite with that cute mouth of yours
Teu estilo tem um novo
Your style has a new fan
Qualquer mulher ao teu lado fica sem postura
Any woman next to you has no posture
Estás no ponto
You're on point
Moça tás no ponto
Girl you're on point
Olha não mexe, mexe nada pois estás no ponto
Look, don't change, change nothing because you're on point
Ya, tás no ponto
Yeah, you're on point
Moça tás no ponto
Girl you're on point
Olha não mexe, mexe nada pois estás no ponto, sim
Look, don't change, change nothing because you're on point, yeah
Este teu flow, moça está bom
Your flow, girl, is good
Eu estou no camarote a aplaudir o teu show
I'm in the box seat applauding your show
Eu nem vou tocar, para não estragar
I'm not even going to touch it, so as not to ruin it
Tu estas tão hot, que eu quero apreciar
You're so hot, I just want to enjoy it
Este teu flow, moça está bom
Your flow, girl, is good
Eu estou no camarote a aplaudir o teu show
I'm in the box seat applauding your show
Eu nem vou tocar, para não estragar
I'm not even going to touch it, so as not to ruin it
Tu estas tão hot, que eu quero apreciar
You're so hot, I just want to enjoy it
És a Eva e eu sou a maçã
You're Eve and I'm the apple
Dá-me uma mordida com essa tua boca fofa
Take a bite with that cute mouth of yours
Teu estilo tem um novo
Your style has a new fan
Qualquer mulher ao teu lado fica sem postura
Any woman next to you has no posture
Estás no ponto
You're on point
Moça tás no ponto
Girl you're on point
Olha não mexe, mexe nada pois estás no ponto
Look, don't change, change nothing because you're on point
Ya, tás no ponto
Yeah, you're on point
Moça tás no ponto
Girl you're on point
Olha não mexe, mexe nada pois estás no ponto, sim
Look, don't change, change nothing because you're on point, yeah





Writer(s): Anselmo Ralf Andrade Cordeiro, Erdzan Saidov, Nelson Anibal Semedo De Sousa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.