Paroles et traduction Anselmo Ralph - Estás no Ponto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estás no Ponto
Ты в идеале
Hoje
tu
rescreveste
a
palavra
sexy
Сегодня
ты
заново
определила
слово
"сексуальная"
Pois
eu
nunca
mais
vi
tanto
estilo
em
ti
Ведь
я
никогда
не
видел
столько
стиля
в
тебе
Puseste
aquele
vestido
que
me
deixa
sem
latim
Ты
надела
то
платье,
которое
лишает
меня
дара
речи
E
estas
mais
cheirosa
que
qualquer
jardim
И
ты
пахнешь
лучше
любого
сада
Agora
me
estou
a
lembrar
Сейчас
я
вспоминаю
Porque
é
que
eu
caí
Почему
я
пал
Caí
de
4 por
ti,
sim!
Пал
к
твоим
ногам,
да!
Esse
teu
chamego
que
me
deixa
sem
fôlego
Твои
ласки
лишают
меня
дыхания
Por
isso
hoje
vamos
fazer
assim
Поэтому
сегодня
мы
сделаем
так
És
a
Eva
e
eu
sou
a
maçã
Ты
— Ева,
а
я
— яблоко
Dá-me
uma
mordida
com
essa
tua
boca
fofa
Укуси
меня
своими
сладкими
губками
Teu
estilo
tem
um
novo
fã
У
твоего
стиля
новый
поклонник
Qualquer
mulher
ao
teu
lado
fica
sem
postura
Любая
женщина
рядом
с
тобой
теряет
самообладание
Estás
no
ponto
Ты
в
идеале
Moça
tás
no
ponto
Девушка,
ты
в
идеале
Olha
não
mexe,
mexe
nada
pois
estás
no
ponto
Смотри,
не
меняй
ничего,
ведь
ты
в
идеале
Ya,
tás
no
ponto
Да,
ты
в
идеале
Moça
tás
no
ponto
Девушка,
ты
в
идеале
Olha
não
mexe,
mexe
nada
pois
estás
no
ponto,
sim
Смотри,
не
меняй
ничего,
ведь
ты
в
идеале,
да
E
ainda
bem
que
tu
és
minha
dona
И
как
хорошо,
что
ты
моя
Mulher
que
não
consigo
parar
de
olhar
Женщина,
от
которой
я
не
могу
оторвать
глаз
Moça
tu
és
um
avião
e
me
tens
a
voar
em
primeira
classe,
ya
Девушка,
ты
— самолет,
а
я
лечу
первым
классом,
да
Se
isto
é
sonho,
eu
não
quero
acordar
Если
это
сон,
я
не
хочу
просыпаться
Deixa
quieto,
só
a
apreciar
Оставь
все
как
есть,
я
просто
наслаждаюсь
Esse
teu
chama
me
deixou
sem
mar
e
sem
beira
Твоя
страсть
оставила
меня
без
моря
и
без
берега
Moça
qual
é
ideia?
(ideia)
Девушка,
какая
у
тебя
идея?
(идея)
Agora
me
estou
a
lembrar
Сейчас
я
вспоминаю
Porque
é
que
eu
caí
Почему
я
пал
Caí
de
4 por
ti,
sim!
Пал
к
твоим
ногам,
да!
Esse
teu
chamego
que
me
deixa
sem
fôlego
Твои
ласки
лишают
меня
дыхания
Por
isso
hoje
vamos
fazer
assim
Поэтому
сегодня
мы
сделаем
так
És
a
Eva
e
eu
sou
a
maçã
Ты
— Ева,
а
я
— яблоко
Dá-me
uma
mordida
com
essa
tua
boca
fofa
Укуси
меня
своими
сладкими
губками
Teu
estilo
tem
um
novo
fã
У
твоего
стиля
новый
поклонник
Qualquer
mulher
ao
teu
lado
fica
sem
postura
Любая
женщина
рядом
с
тобой
теряет
самообладание
Estás
no
ponto
Ты
в
идеале
Moça
tás
no
ponto
Девушка,
ты
в
идеале
Olha
não
mexe,
mexe
nada
pois
estás
no
ponto
Смотри,
не
меняй
ничего,
ведь
ты
в
идеале
Ya,
tás
no
ponto
Да,
ты
в
идеале
Moça
tás
no
ponto
Девушка,
ты
в
идеале
Olha
não
mexe,
mexe
nada
pois
estás
no
ponto,
sim
Смотри,
не
меняй
ничего,
ведь
ты
в
идеале,
да
Este
teu
flow,
moça
está
bom
Твой
стиль,
девушка,
просто
отличный
Eu
estou
no
camarote
a
aplaudir
o
teu
show
Я
в
VIP-ложе
аплодирую
твоему
шоу
Eu
nem
vou
tocar,
para
não
estragar
Я
даже
не
буду
трогать,
чтобы
не
испортить
Tu
estas
tão
hot,
que
eu
só
quero
apreciar
Ты
такая
горячая,
что
я
просто
хочу
любоваться
Este
teu
flow,
moça
está
bom
Твой
стиль,
девушка,
просто
отличный
Eu
estou
no
camarote
a
aplaudir
o
teu
show
Я
в
VIP-ложе
аплодирую
твоему
шоу
Eu
nem
vou
tocar,
para
não
estragar
Я
даже
не
буду
трогать,
чтобы
не
испортить
Tu
estas
tão
hot,
que
eu
só
quero
apreciar
Ты
такая
горячая,
что
я
просто
хочу
любоваться
És
a
Eva
e
eu
sou
a
maçã
Ты
— Ева,
а
я
— яблоко
Dá-me
uma
mordida
com
essa
tua
boca
fofa
Укуси
меня
своими
сладкими
губками
Teu
estilo
tem
um
novo
fã
У
твоего
стиля
новый
поклонник
Qualquer
mulher
ao
teu
lado
fica
sem
postura
Любая
женщина
рядом
с
тобой
теряет
самообладание
Estás
no
ponto
Ты
в
идеале
Moça
tás
no
ponto
Девушка,
ты
в
идеале
Olha
não
mexe,
mexe
nada
pois
estás
no
ponto
Смотри,
не
меняй
ничего,
ведь
ты
в
идеале
Ya,
tás
no
ponto
Да,
ты
в
идеале
Moça
tás
no
ponto
Девушка,
ты
в
идеале
Olha
não
mexe,
mexe
nada
pois
estás
no
ponto,
sim
Смотри,
не
меняй
ничего,
ведь
ты
в
идеале,
да
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anselmo Ralf Andrade Cordeiro, Erdzan Saidov, Nelson Anibal Semedo De Sousa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.