Anselmo Ralph - Mente para Mim - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anselmo Ralph - Mente para Mim




pra ver que não queres mais nada
Видно, что уже не хочешь ничего,
E que o meu toque pra ti, não tem piada
И что мое прикосновение для вас, уже не шутка
Eu sei que dizem que a verdade liberta
Я знаю, что говорят, что правда освобождает
Mas se e verdade que não me amas
Но если и правда, что уже не любишь меня
Então prefiro estar preso na mentira
То я предпочел бы быть в ловушке лжи
Será que pra fazer respiração boca a boca nesse amor
Будет, что дает мне сделать дыхание рот в рот, в любви
E trazê-la à vida, e trazê-la à vida
И вернуть его к жизни, и вернуть его к жизни
Será que da pra esquecer a honestidade nessa hora
Будет что?", " забыть честность этом время
Eu peço que me mintas, eu peço que, por favor mente pra mim
Я спрашиваю, что мне mintas, я тебя прошу, пожалуйста, ты с ума меня
Que ainda sou o homem dos teus sonhos (Por favor, mente pra mim)
Что я все еще мужчина вашей мечты (пожалуйста, в виду, на меня)
Que nunca vais me abandonar (Por favor, mente pra mim)
Что никогда не будешь оставлять меня (пожалуйста, в виду, на меня)
Que ainda vivo dentro do teu peito (Por favor, mente pra mim)
Что, все еще живут в твою грудь (пожалуйста, в виду, на меня)
Que quando dizes não me amas estás a brincar
Что, когда ты говоришь: меня не любишь ты играть
E se ao beijar a tua boca, finge que ainda sentes algo
И поцелуи на устах, делает вид, что все еще чувствуешь что-то
E por baixo nossa manta mente-me que és toda minha
И дает нашей manta ум мне, что ты-вся моя
Que nem um homem te vai roubar de mim
Что ни один человек тебе будет украсть у меня
Que foste feita para mim, que não vives sem mim
Что ты только сделал для меня, что не ты живешь без меня
Será que da pra fazer respiração boca a boca nesse amor
Будет что?", "что делать дыхание" рот в рот в этом любовь
E trazê-la à vida, e trazê-la à vida
И вернуть его к жизни, и вернуть его к жизни
Será que da pra esquecer, a honestidade nessa hora
Будет, что нет, не забыть, честность этом время
Eu peço que me mintas, eu peço que
Я спрашиваю, что мне mintas, я тебя прошу
Por favor mente pra mim
Пожалуйста разум меня
Que ainda sou o homem dos teus sonhos (Por favor, mente pra mim)
Что я все еще мужчина вашей мечты (пожалуйста, в виду, на меня)
Que nunca vais me abandonar (Por favor, mente pra mim)
Что никогда не будешь оставлять меня (пожалуйста, в виду, на меня)
Que ainda vivo dentro do teu peito (Por favor, mente pra mim)
Что, все еще живут в твою грудь (пожалуйста, в виду, на меня)
Que quando dizes não me amas estas a brincar
Что, когда ты говоришь меня не любишь эти играть
Prefiro viver na mentira do que aceitar a verdade, e te perder
Предпочитают жить во лжи, чем принять истину, и тебя потерять
E te perder
И потерять тебя
Prefiro viver na mentira do que aceitar a verdade, e te perder
Предпочитают жить во лжи, чем принять истину, и тебя потерять
E te perder
И потерять тебя





Writer(s): Anselmo Ralf Andrade Cordeiro, Erdzan Saidov, Nelson Anibal Semedo De Sousa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.