Anselmo Ralph - Mente para Mim - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anselmo Ralph - Mente para Mim




Mente para Mim
Солги мне
pra ver que não queres mais nada
Видно, что ты больше ничего не хочешь
E que o meu toque pra ti, não tem piada
И что мои прикосновения для тебя уже не шутка
Eu sei que dizem que a verdade liberta
Я знаю, говорят, что правда освобождает
Mas se e verdade que não me amas
Но если правда в том, что ты меня больше не любишь
Então prefiro estar preso na mentira
Тогда я предпочитаю остаться в плену лжи
Será que pra fazer respiração boca a boca nesse amor
Можно ли сделать искусственное дыхание этой любви?
E trazê-la à vida, e trazê-la à vida
И вернуть ее к жизни, и вернуть ее к жизни
Será que da pra esquecer a honestidade nessa hora
Можно ли забыть о честности в этот час?
Eu peço que me mintas, eu peço que, por favor mente pra mim
Я прошу тебя солгать мне, я прошу тебя, пожалуйста, солги мне
Que ainda sou o homem dos teus sonhos (Por favor, mente pra mim)
Что я все еще мужчина твоей мечты (Пожалуйста, солги мне)
Que nunca vais me abandonar (Por favor, mente pra mim)
Что ты никогда меня не бросишь (Пожалуйста, солги мне)
Que ainda vivo dentro do teu peito (Por favor, mente pra mim)
Что я все еще живу в твоем сердце (Пожалуйста, солги мне)
Que quando dizes não me amas estás a brincar
Что когда ты говоришь, что не любишь меня, ты шутишь
E se ao beijar a tua boca, finge que ainda sentes algo
И целуя твои губы, притворись, что ты все еще что-то чувствуешь
E por baixo nossa manta mente-me que és toda minha
И под нашим одеялом солги мне, что ты вся моя
Que nem um homem te vai roubar de mim
Что ни один мужчина не украдет тебя у меня
Que foste feita para mim, que não vives sem mim
Что ты создана только для меня, что ты не можешь жить без меня
Será que da pra fazer respiração boca a boca nesse amor
Можно ли сделать искусственное дыхание этой любви?
E trazê-la à vida, e trazê-la à vida
И вернуть ее к жизни, и вернуть ее к жизни
Será que da pra esquecer, a honestidade nessa hora
Можно ли забыть о честности в этот час?
Eu peço que me mintas, eu peço que
Я прошу тебя солгать мне, я прошу тебя
Por favor mente pra mim
Пожалуйста, солги мне
Que ainda sou o homem dos teus sonhos (Por favor, mente pra mim)
Что я все еще мужчина твоей мечты (Пожалуйста, солги мне)
Que nunca vais me abandonar (Por favor, mente pra mim)
Что ты никогда меня не бросишь (Пожалуйста, солги мне)
Que ainda vivo dentro do teu peito (Por favor, mente pra mim)
Что я все еще живу в твоем сердце (Пожалуйста, солги мне)
Que quando dizes não me amas estas a brincar
Что когда ты говоришь, что не любишь меня, ты шутишь
Prefiro viver na mentira do que aceitar a verdade, e te perder
Я предпочитаю жить во лжи, чем принять правду и потерять тебя
E te perder
И потерять тебя
Prefiro viver na mentira do que aceitar a verdade, e te perder
Я предпочитаю жить во лжи, чем принять правду и потерять тебя
E te perder
И потерять тебя





Writer(s): Anselmo Ralf Andrade Cordeiro, Erdzan Saidov, Nelson Anibal Semedo De Sousa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.