Paroles et traduction Anselmo Ralph - Minha Bebé (Live)
Minha Bebé (Live)
My Baby (Live)
Eu
posso
armar-me
em
machão
I
can
act
tough,
Encher
o
peito
e
dar
uma
de
mau
Puff
up
my
chest
and
play
the
bad
guy,
Mais
quando
tu
me
tocas
But
when
you
touch
me,
Eu
viro
um
damo
babão
I
turn
into
a
lovesick
fool.
Moça
tu
és
o
meu
avião
Girl,
you
are
my
airplane,
E
o
destino
doces
loucuras
And
the
destination
is
sweet
madness.
Teu
beijo
sabor
a
bombom,
recheado
com
teu
batom
Your
kiss
tastes
like
candy,
filled
with
your
lipstick,
Me
faz
pedir
eu
quero
Makes
me
beg
for
more.
E
as
palavras
que
por
vezes
dizes
com
teu
olhar
And
the
words
you
sometimes
say
with
your
eyes
São
as
que
mais
alto
oiço
e
as
que
mais
mandam
em
mim
Are
the
ones
I
hear
loudest
and
the
ones
that
control
me
the
most.
(E
se
te
amar
faz
mal)
(And
if
loving
you
is
wrong)
Se
te
amar
faz
mal
If
loving
you
is
wrong,
É
melhor
preparar
o
caixão
It's
better
to
prepare
the
coffin,
Pois
é
bem
forte
esta
paixão
Because
this
passion
is
very
strong.
És
algo
sensual
You
are
something
sensual,
(Algo
sensual)
(Something
sensual)
Que
me
põe
n
mundo
That
puts
me
in
a
trance.
Hoje
decide
vou
confessar
baby
girl
estou
a
amar
Today
I
decide,
I'm
going
to
confess,
baby
girl,
I'm
in
love.
És
um
quadro
pintado
a
pincel
You
are
a
painting
painted
with
a
brush,
O
teu
preço
é
amor
e
não
papel
Your
price
is
love
and
not
paper.
Nos
damos
bem
na
hora
de
apagar
o
fogo
We
get
along
well
when
it
comes
to
putting
out
the
fire.
Teu
sorriso
é
mais
doce
que
mel
Your
smile
is
sweeter
than
honey,
Sei
que
as
vezes
me
deixas
a
flor
da
pele
I
know
that
sometimes
you
leave
me
on
edge,
Mais
sabe
bem
nosso
vai
e
vem
But
our
back
and
forth
feels
so
good.
Sem
ti
me
sinto
Without
you
I
feel
Como
um
cão
sem
dono
Like
a
dog
without
an
owner,
Então
vem
fica
aqui
So
come
stay
here,
Me
abraça
assim
Hug
me
like
this,
Pequeno
sou
todo
para
ti
I'm
all
yours,
little
one.
Estou
viciado
no
teu
carinho
I'm
addicted
to
your
affection,
Estou
viciado
neste
teu
jeitinho
de
fazer
amor
I'm
addicted
to
your
way
of
making
love.
(E
se
te
amar
faz
mal)
(And
if
loving
you
is
wrong)
Se
te
amar
faz
mal
If
loving
you
is
wrong,
É
melhor
preparar
o
caixão
It's
better
to
prepare
the
coffin,
Pois
é
bem
forte
esta
paixão
Because
this
passion
is
very
strong.
És
algo
sensual
You
are
something
sensual,
(Algo
sensual)
(Something
sensual)
Que
me
põe
n
mundo
That
puts
me
in
a
trance.
Hoje
decide
vou
confessar
baby
girl
estou
a
amar
Today
I
decide,
I'm
going
to
confess,
baby
girl,
I'm
in
love.
Se
depender
de
mim
If
it
depends
on
me,
Tu
vais
ser
a
mulher
You
will
be
the
woman
Com
quem
eu
vou
ficar
With
whom
I
will
stay,
Com
quem
eu
vou
casar
With
whom
I
will
marry.
Se
depender
de
mim
If
it
depends
on
me,
Tu
vais
ser
sempre
a
minha
pequena
You
will
always
be
my
little
one,
Se
te
amar
quer
dizer
ir
pro
inferno
eu
vou
If
loving
you
means
going
to
hell,
I
will
go.
Nem
que
eu
não
pudesse
dar
o
meu
sangue
a
ti
eu
dou
Even
if
I
couldn't
give
you
my
blood,
I
would
give
it
to
you.
Tu
és
aquela
que
eu
deposito
o
meu
amor
You
are
the
one
I
deposit
my
love
in,
Eu
prefiro
defender-te
do
que
defender
a
dor
I'd
rather
defend
you
than
defend
pain.
Yeah,
ela
é
minha
tchotcha
Yeah,
she's
my
tchotchke,
Eu
sou
o
Rodolph
e
ela
Sinha
Moça
I'm
Rudolph
and
she's
Sinha
Moça.
Desculpa
por
ter
te
abraçado
com
muita
força
Sorry
for
hugging
you
too
tight,
É
que
o
teu
beijo
é
doce
like
leite
moça
It's
just
that
your
kiss
is
sweet
like
condensed
milk.
Sem
ti
me
sinto
como
um
cão
sem
dono
Without
you
I
feel
like
a
dog
without
an
owner,
Porque
se
depender
de
mim
tu
sempre
serás
a
minha
fofa
Because
if
it
depends
on
me,
you
will
always
be
my
sweetheart,
Minha
fofa
My
sweetheart.
Estou
viciado
no
teu
carinho
I'm
addicted
to
your
affection,
Porque
se
tu
quiseres
baby
eu
ponho-te
logo
o
anel
Because
if
you
want,
baby,
I'll
put
the
ring
on
you
right
away.
Eu
vou
te
levar
a
França
para
conheceres
a
Torre
Eiffel
I'll
take
you
to
France
to
see
the
Eiffel
Tower.
Se
te
amar
faz
mal
If
loving
you
is
wrong,
É
melhor
preparar
o
caixão
It's
better
to
prepare
the
coffin,
Pois
é
bem
forte
essa
paixão
Because
this
passion
is
very
strong.
Tu
és
sensual
You
are
sensual,
Hoje
decidi
vou
confessar
baby
girl
estou
a
amar
Today
I
decided,
I'm
going
to
confess,
baby
girl,
I'm
in
love.
Nunca
senti
amor
igual
I've
never
felt
love
like
this,
Isto
é
fatal
This
is
fatal.
Nunca
senti
amor
igual
I've
never
felt
love
like
this,
Eu
quero
estar
contigo
I
want
to
be
with
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anselmo Ralf Andrade Cordeiro, Walter Francisco Joao Aires
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.