Anselmo Ralph - Não Me Toca (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anselmo Ralph - Não Me Toca (Live)




Não Me Toca (Live)
Don't Touch Me (Live)
Eu te disse que eu era inocente baby,
I told you I was innocent, baby,
E não era esse homem que dizias ser,
And I wasn't the man you said I was,
Mas o teu ciúme no teu ouvido pôs algodão.
But your jealousy stuffed your ears with cotton.
Eu te disse que te amava e tu sem noção,
I told you I loved you, and you were clueless,
Eu fui chamado burro por lançar a tua canção,
I was called a fool for releasing your song,
Mas não me importei e me dediquei de coração...
But I didn't care, and I dedicated myself wholeheartedly...
E do resto do mundo eu não quis saber,
And I didn't want to know about the rest of the world,
Fiz-te meu mundo e tudo fiz para ver, nem que fosse um sorriso em ti estava bom...
I made you my world and did everything to see, even just a smile from you was enough...
Meu telefone e e-mail's tu tinhas o PIN,
You had the PIN to my phone and emails,
Dei-te mil motivos p'ra confiares em mim, mas nada disso foi suficiente p'ra ti...
I gave you a thousand reasons to trust me, but none of it was enough for you...
Refrão
Chorus
Então agora não me toca, (não quero saber de beijos),
So now don't touch me, (I don't want to know about kisses),
Não me toca, (não quero saber de abraços),
Don't touch me, (I don't want to know about hugs),
Não me toca, (não quero saber do teu amor)...
Don't touch me, (I don't want to know about your love)...
Então agora não me toca, (não quero saber se faz tão bem),
So now don't touch me, (I don't want to know if it feels so good),
Não me toca, (não quero saber se faz tão mal),
Don't touch me, (I don't want to know if it feels so bad),
Não me toca, mas p'ra ti sou sempre o vilão ao...
Don't touch me, but to you, I'm always the villain...
Eu disse que eu era inocente baby, eu fui sincero,
I said I was innocent, baby, I was sincere,
No fundo tu sabias mas ainda assim, tuu...!
Deep down you knew, but still, youu...!
Fizeste escândalos,
You made scandals,
Prejudiquei-me várias vezes por caprichos teus,
I hurt myself several times because of your whims,
Teu desrespeito matou o cupido em mim...
Your disrespect killed Cupid in me...
Foste egocêntrica, egoísta,
You were self-centered, selfish,
O que é de bom querias p'ra ti,
You only wanted the good things for yourself,
Mas o que cobraste tu nunca soubeste dar, nãoo!
But what you demanded, you never knew how to give, nooo!
Fui carente de carinho enquanto tu o tens de sobra,
I was starved for affection while you had it in abundance,
Mas mesmo assim não deixei de ser o vilão...
But even so, I didn't stop being the villain...
Refrão
Chorus
Então agora não me toca, (não quero saber de beijos),
So now don't touch me, (I don't want to know about kisses),
Não me toca, (não quero saber de abraços),
Don't touch me, (I don't want to know about hugs),
Não me toca, (não quero saber do teu amor)...
Don't touch me, (I don't want to know about your love)...
Então agora não me toca, (não quero saber se faz tão bem),
So now don't touch me, (I don't want to know if it feels so good),
Não me toca, (não quero saber se faz tão mal),
Don't touch me, (I don't want to know if it feels so bad),
Não me toca, mas p'ra ti sou sempre o vilão ao...
Don't touch me, but to you, I'm always the villain...
(Deixa ir, deixa ir, deixa ir) em paz, pois eu preciso respirar novos ares por baby, (deixa ir, deixa ir, deixa ir), pois não foi falta de aviso, não foi falta de aviso...
(Let go, let go, let go) in peace, because I need to breathe new air out there baby, (let go, let go, let go), because it wasn't for lack of warning, it wasn't for lack of warning...
Refrão
Chorus
Então agora não me toca, (não quero saber de beijos),
So now don't touch me, (I don't want to know about kisses),
Não me toca, (não quero saber de abraços),
Don't touch me, (I don't want to know about hugs),
Não me toca, (não quero saber do teu amor)...
Don't touch me, (I don't want to know about your love)...
Então agora não me toca, (não quero saber se faz tão bem),
So now don't touch me, (I don't want to know if it feels so good),
Não me toca, (não quero saber se faz tão mal),
Don't touch me, (I don't want to know if it feels so bad),
Não me toca, mas p'ra ti sou sempre o vilão ao...
Don't touch me, but to you, I'm always the villain...
O amor que eu te dei agora vejo que foi em vão, tudo foi em vão ao...
The love I gave you, I now see was in vain, everything was in vain...
O amor que eu te dei agora vejo que foi em vão, tudo foi em vão ao...
The love I gave you, I now see was in vain, everything was in vain...
O carinho que eu te dei, todo aquele mimo que eu te dei,
The affection I gave you, all that pampering I gave you,
Todo o amor que eu te dei, eu agora vejo que foi em vão, em vão, ao...
All the love I gave you, I now see was in vain, in vain...
Deixa ir, deixa ir, deixa ir
Let go, let go, let go





Writer(s): Anselmo Ralf Andrade Cordeiro, Erdzan Saidov, Nelson Anibal Semedo De Sousa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.