Anselmo Ralph - Não Sirvo p'ra Ti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anselmo Ralph - Não Sirvo p'ra Ti




Não Sirvo p'ra Ti
I'm No Good for You
Mais uma vez saí falhado pelo cúpido reprovado
Once again I failed by the reproved cupid
Mas eu confesso não ter te dado amor
But I confess I didn't give you love
É mais que um facto que eu te uso
It's more than a fact that I use you
Ora és prego ou parafuso
You are a nail or a screw
Que vai cobrindo os furos do meu prazer
That covers up the holes in my pleasure
Por isso é que eu acho melhor ir embora
That's why I think it's better to leave
Mas tu és teimosa e suplicas sempre para eu ficar
But you are stubborn and always beg me to stay
Baby tu com lágrimas na cara
Baby you with tears on your face
Esperançosa me convences a de novo tentar
Hopeful you convince me to try again
Mas diz-me quantas vezes eu vou ter de te magoar
But tell me how many times I will have to hurt you
Até perceberes que eu não sou homem para ti
Until you realize that I'm not a man for you
Diz-me quantas noites tu vais ter que chorar
Tell me how many nights you will have to cry
Até perceberes que estarás melhor sem mim
Until you realize that you will be better without me
Melhor sem mim (ehehh ehehhh)
Better without me (ehehh ehehhh)
Para veres que eu não sirvo pra ti (não sirvo pra ti no no no no)
To see that I'm not good for you (I'm not good for you no no no no)
Faço pr′além do imaginário
I do beyond the imaginary
Pra me tornar um proprietário de um pedaço de fidelidade
To become the owner of a piece of fidelity
Mas sempre acabo entrelaçado entre beijinhos e amaços
But I always end up entangled in kisses and smooches
Não tem mais jeito eu sou um vaso ruim
There's no way I'm a bad vase
Por isso é que eu acho que é melhor eu ir embora baby
That's why I think it's better for me to leave baby
Mas tu és teimosa, suplicas sempre para eu ficar aqui
But you are stubborn, always beg me to stay here
Baby tu com lágrimas na cara
Baby you with tears on your face
Esperançosa me convences a de novo tentar
Hopeful you convince me to try again
Eu peço a Deus que faça
I ask God to do
Juízo ao amor que sentes por mim baby
Judgment to the love that you feel for me baby
E que faça de mim um homem melhor pra ti
And that he may make me a better man for you
Mas enquanto isso
But in the meantime
Enquanto isso acho melhor eu ir embora
In the meantime I think it's better for me to leave
(Embora, embora, embora ehhh)
(Away, away, away ehhh)
Acho melhor eu ir embora
I think it's better for me to leave
(Embora, embora, embora ehhh)
(Away, away, away ehhh)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.