Paroles et traduction Anselmo Ralph - Não Vai Dar, Pt. 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Vai Dar, Pt. 2
It Won't Work Out, Pt. 2
Comé
Heavy
C
With
Heavy
C
Comé
Anselmo
With
Anselmo
Tudo
bem?
Everything
alright?
Yah,
mais
ou
menos...
Yeah,
more
or
less...
Ligaste
pra
mim
aquela
hora
You
called
me
earlier
Ya
mano,
há
umas
cenas
da
minha
dama
que
eu...
Yeah
man,
there
are
some
things
about
my
girl
that
I...
Olha,
mano,
é
mesmo
acerca
disso
que
eu
quero
conversar
contigo.
Look,
man,
that's
exactly
what
I
want
to
talk
to
you
about.
O
que
é
que
se
passa?
What's
going
on?
É
sobre
aquela
chamada,
que
eu
tinha
em
linha
It's
about
that
call,
I
had
someone
on
the
line
Era
com
a
tua
dama
com
quem
estava
a
falar
It
was
your
girl
I
was
talking
to
É
que
ultimamente
ela
diz-me
umas
coisinhas
Lately
she's
been
saying
some
things
to
me
Eu
tenho
a
certeza
que
vão
te
chatear
I'm
sure
they'll
upset
you
Ela
disse-me
ainda
ontem
que
sente
algo
por
mim
She
told
me
just
yesterday
that
she
feels
something
for
me
E
mano
eu
não
vou
negar
que
eu
também
estava
afim
And
man,
I'm
not
going
to
deny
that
I
was
into
her
too
Mas
eu
me
controlei
(hey)
But
I
controlled
myself
(hey)
Nunca
a
toquei
(hey)
I
never
touched
her
(hey)
Eu
a
rejeitei
e
lhe
disse
que
I
rejected
her
and
told
her
that
Não
iria
dar
It
wouldn't
work
out
Este
sentimento
teríamos
que
arrancar
que
This
feeling
we
would
have
to
tear
out
that
Não
podíamos
nos
deixar
levar
We
couldn't
let
ourselves
get
carried
away
Pois
tu
és
meu
amigo
Because
you're
my
friend
E
o
pior
de
tudo
é
que
ela
está
contigo
And
the
worst
part
is
that
she's
with
you
Não
vai
dar
It
won't
work
out
Este
sentimento
teríamos
que
arrancar
This
feeling
we
would
have
to
tear
out
Não
podíamos
nos
deixar
levar
We
couldn't
let
ourselves
get
carried
away
Pois
tu
és
meu
amigo
Because
you're
my
friend
E
o
pior
de
tudo
é
que
ela
está
contigo
(ohuoh)
And
the
worst
part
is
that
she's
with
you
(ohuoh)
Não
posso
crer
não...
I
can't
believe
it...
Acredita
em
mim,
Heavy
Believe
me,
Heavy
Não
posso
crer
não...
I
can't
believe
it...
Acredita
em
mim,
Heavy
Believe
me,
Heavy
Anselmo,
não
posso
crer
não
Anselmo,
I
can't
believe
it
Vamos
lá
isso
esclarecer
então
Let's
clear
this
up
then
Tudo
bem,
onde
estás
baby?
Hey
babe,
where
are
you?
Estou
em
casa
I'm
at
home
Eu
estou
aqui
com
o
Anselmo
a
conversar
I'm
here
talking
to
Anselmo
E
ele
diz
que
tu
andas
o
tentando...
And
he
says
you've
been
trying
to...
Que
tu
andas
a
telefonando...
That
you've
been
calling...
Que
a
minha
trás
vocês
vêm
já
se
encontrando
That
you've
been
meeting
behind
my
back
Ele
é
um
desavergonhado
He's
shameless
Ele
é
que
anda
tentando...
He's
the
one
who's
been
trying...
Não
me
digas...
Don't
tell
me...
Ele
é
que
tem
ligado
He's
the
one
who's
been
calling
E
ele
está
aqui
te
escutando
(toma)
And
he's
here
listening
to
you
(take
it)
Moça
porque
que
tu
estás
a
mentir?
Girl,
why
are
you
lying?
Cala
a
boca
Anselmo!
Shut
up
Anselmo!
Agora
que
o
teu
damo
sabe,
estás
a
fingir
Now
that
your
man
knows,
you're
pretending
Você
tem
coragem
You
have
the
nerve
Você
é
armadilha
You're
a
trap
Você
o
que
faz...
You
what
you
do...
Estás
a
me
ofender
You're
offending
me
Passa
já
o
telefone
no
meu
amor
Give
the
phone
to
my
love
right
now
Eu
ligo
já
pra
ti
I'll
call
you
right
back
Não
acredites
nele
Don't
believe
him
Eu
amo-te
mor
I
love
you
to
death
Eu
ligo
já
pra
ti
I'll
call
you
right
back
Acredita
em
mim
sim
Believe
me
Anselmo,
senta
Anselmo,
sit
down
Tá
bem,
tá
bem
Alright,
alright
Por
favor
senta
Please
sit
down
Tenho
algo
a
te
dizer
I
have
something
to
tell
you
Vou
ter
que
desabafar
I'm
going
to
have
to
vent
Melhor,
eu
vou
ter
que
te
confessar
Better
yet,
I'm
going
to
have
to
confess
Vou
ter
que
confessar
I'm
going
to
have
to
confess
Já
vai
a
um
tempo
It's
been
a
while
Venho
te
causando
sofrimento
I've
been
causing
you
suffering
E
isso
de
mim
tenho
que
arrancar
And
I
have
to
tear
this
out
of
me
Foi
num
dia
de
verão
It
was
on
a
summer
day
Que
vocês
brigaram
então
That
you
guys
fought
then
Ela
ligou
para
acalmar
She
called
to
calm
down
Eu
então
a
ajudei
So
I
helped
her
Suas
magoas
afoguei
I
drowned
her
sorrows
Sem
querer
eu
a
beijei
Without
wanting
to,
I
kissed
her
Mas
eu
disse
que
não
iria
dar
But
I
said
it
wouldn't
work
out
Este
sentimento
tínhamos
que
arrancar
This
feeling
we
had
to
tear
out
Que
não
podíamos
nos
deixar
levar
That
we
couldn't
let
ourselves
get
carried
away
Pois
tu
és
meu
amigo
Because
you're
my
friend
E
ela
tá
contigo
And
she's
with
you
Mas
tudo
foi
mudar
But
everything
was
about
to
change
Este
sentimento
começou
a
palpitar
This
feeling
started
to
beat
Eu
não
queria
me
deixar
levar
I
didn't
want
to
let
myself
get
carried
away
Mas
ela
agora
tá
comigo
But
she's
with
me
now
Como
podes?
How
could
you?
E
eu
queria
saber
se
tu
ainda
és
meu
amigo...
And
I
wanted
to
know
if
you're
still
my
friend...
Sempre
pensei
que
fosses
meu
amigo
I
always
thought
you
were
my
friend
Eu
sei
boy...
I
know,
man...
Como
foste
fazer
isto
comigo?
How
could
you
do
this
to
me?
Foi
muito
mal
boy...
It
was
really
bad,
man...
Eu
acho
que
tu
queres
arranjar
confusão
I
think
you
want
to
start
a
fight
Acredita
meu
irmão
não
foi
essa
a
intenção
Believe
me,
brother,
that
wasn't
the
intention
Agora
vais
ter
que
ligar
Now
you're
going
to
have
to
call
Melhor
evitar
Better
avoid
it
Tu
vais
ter
que
me
provar
You're
going
to
have
to
prove
it
to
me
Só
vais
te
magoar
You'll
only
get
hurt
Tu
tens
que
ligar!
You
have
to
call!
Pensa
bem
boy
Think
about
it,
man
Quero
saber
o
que
houve
I
want
to
know
what
happened
Está
bem,
calma
e
ouve
Okay,
calm
down
and
listen
O
Anselmo
tá
aí?
Is
Anselmo
there?
Ele
já
saiu
a
tanto
tempo
He
left
a
long
time
ago
Puseste
aquela
lingerie?
Did
you
put
on
that
lingerie?
Posso
passar
por
aí?
Can
I
come
over?
Já
devias!
You
should
have
already!
Tasse
bem,
beijo
Alright
then,
kiss
Estás
satisfeito
ui?
Are
you
satisfied,
huh?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anselmo Ralf Andrade Cordeiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.