Paroles et traduction Anselmo Ralph - Superhomem (Live)
Faz
muito
tempo
que
eu,
venho
a
bater
a
porta
do
teu
coração
Прошло
слишком
много
времени,
что
я
пришел
стучать
в
дверь
твоего
сердца
Mas
tu,
finges
que
não
estás
a
ouvir,
miúda
tu
não
vens
abrir
Но
ты,
finges,
что
вы
не
слушаете,
девушка,
ты
не
приходишь
ко
мне
открыть
Se
ao
menos
tu
desses
conta
todas
as
vezes
que
eu
te
faço
uma
insinuação
Если
бы
ты
этих
учетной
записи
каждый
раз,
когда
я
тебе
делаю
overture
Que
tu,
és
a
mulher
pra
mim,
a
flor
mais
bela
do
jardim
Что
ты,
что
ты
женщина,
и
для
меня,
цветок,
более
красивый
сад
Pois
eu
estou
morrendo
de
paixão
Потому
что
я
умираю
от
страсти
Não
quero
cair
na
ilusão
Не
хочу
попасть
в
иллюзию
Dá-me
a
tua
mão
Дай
мне
свою
руку
Tu
és
a
solução
Ты
решение
Não
diz
que
não
Не
говорите,
что
не
Moça
se
tu
me
aceitares
Девушка,
если
ты
меня
примешь
O
nosso
amor
vai
brilhar
Наша
любовь
будет
светить
Vou
dar-te
a
lua,
vou
dar-te
o
sol
Я
дам
тебе
луну,
я
тебе
солнце
Eu
prometo
ser
teu
super-homem
Я
обещаю
быть
твоим
супер-человек
Eu
não
tenho
um
corpo
de
aço
mas
é
forte
o
meu
abraço
Я
не
есть
тело
нержавеющей
стали,
но
сильно
я
тебя
обнимаю
Eu
não
sei
voar
mas
vou
te
levar
pro
céu
Я
не
знаю,
как
летать,
но
возьму
тебя
про
небо
Baby
encosta
aqui
que
eu
vou
ser
o
teu
Baby
склоне,
здесь
я
буду
твой
Eu
não
sei
voar
mas
vou
te
levar
pro
céu
Я
не
знаю,
как
летать,
но
возьму
тебя
про
небо
Baby
girl
talvez
tens
receio
Baby
girl
может
быть,
ты,
боюсь,
Pois
eu
sei
que
no
passado
tu
Ибо
я
знаю,
что
в
прошлом
ты
Tiveste
um
crazy
damo
Родила
crazy
даем
Mas
baby
olha
não
sou
culpado
Но,
детка,
смотри,
не
виновен
Meu
amor
é
sincero
Моя
любовь-это
искренняя
Meu
amor
é
remédio
Моя
любовь-это
лекарство
Meu
amor
é
eterno
Моя
любовь
вечна
Eu
vou
ser
teu
anjo
teu
herói
Я
буду
твой
ангел,
твой
герой
Sem
ti
do
meu
lado
faz
dodói
Без
тебя
на
моей
стороне,
делает
dodói
Mas
eu
estou
morrendo
de
paixão
Но
я
умираю
от
страсти
Não
quero
cair
na
ilusão
Не
хочу
попасть
в
иллюзию
Dá-me
a
tua
mão
Дай
мне
свою
руку
Tu
és
a
solução
Ты
решение
Não
diz
que
não
Не
говорите,
что
не
Moça
se
tu
me
aceitares
Девушка,
если
ты
меня
примешь
O
nosso
amor
vai
brilhar
Наша
любовь
будет
светить
Vou
dar-te
a
lua,
vou
dar-te
o
sol.
Я
дам
тебе
луну,
я
тебе
солнце.
Eu
prometo
ser
teu
super-homem
Я
обещаю
быть
твоим
супер-человек
Eu
não
tenho
um
corpo
de
aço,
mas
é
forte
o
meu
abraço.
Я
не
есть
тело
сталь,
но
сильный
в
мои
объятия.
Eu
não
sei
voar,
mas
vou
te
levar
pro
céu.
Я
не
знаю,
как
летать,
но
возьму
тебя
про
небо.
Baby
encosta
aqui
que
eu
vou
ser
o
teu
Baby
склоне,
здесь
я
буду
твой
Eu
não
sei
voar,
mas
vou
te
levar
pro
céu.
Я
не
знаю,
как
летать,
но
возьму
тебя
про
небо.
Vou
ser
o
teu
spider-man
Буду
твоим
spider-man
Quando
precisares
de
alguém
que
trepe
nas
paredes
do
teu
coração
Когда
вам
понадобится
кто-то,
что
trepe
в
стенках
сердца
твоего
E
o
teu
super-man
И
твой
супер-man
Quando
quiseres
dar
uma
volta
lá
no
céu,
ou
falar
com
Deus
Когда
хочешь
прокатиться
там
на
небесах,
или
разговор
с
Богом
Eu
vou,
vou,
vou,
vou
Я
буду,
я
буду,
я
буду,
я
буду
Eu
vou
ser
o
teu
super-homem
Я
буду
твоим
супер-человек
Eu
não
tenho
um
corpo
de
aço,
mas
é
forte
o
meu
abraço.
Я
не
есть
тело
сталь,
но
сильный
в
мои
объятия.
Eu
não
sei
voar,
mas
vou
te
levar
pro
céu.
Я
не
знаю,
как
летать,
но
возьму
тебя
про
небо.
Baby
encosta
aqui
que
eu
vou
ser
o
teu
Baby
склоне,
здесь
я
буду
твой
Eu
não
sei
voar,
mas
vou
te
levar
pro
céu.
Я
не
знаю,
как
летать,
но
возьму
тебя
про
небо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.