Anselmo Ralph - Tem Cuidado (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anselmo Ralph - Tem Cuidado (Live)




Tem Cuidado (Live)
Будь Осторожен (Live)
A noite ainda miúda
Ночь еще молода
Perfumado e com estilo pronto pra sair
Благоухающий и стильный, готов к выходу
Ah!
Ах!
Minha pequena quer ir também
Моя малышка тоже хочет пойти
Mas disse-lhe logo, que não vale a pena ir
Но я сразу сказал ей, что не стоит
É um jantar de amigos
Это ужин с друзьями
As miúdas não vão
Девушки не пойдут
Vão rolar alguns copos
Будет выпивка
E papos de Adão
И мужские разговоры
Com uma voz de mimo ela diz-me ok, eu fico
Мягким голоском она говорит мне: "Хорошо, я останусь"
Mas ao passar da porta ela gritou tem juízo
Но, выходя за дверь, она крикнула: "Веди себя хорошо!"
Pois tou
Ну вот я и здесь
Vejo que alguém quebrou a regras
Вижу, кто-то уже нарушил правила
E trouxe amiguinhas, eih
И привел подружек, эй
Pois tou lá... São amigas do Ouby
Да, я здесь... Это подруги Оуби
Esse gajo é sempre o mesmo
Этот парень всегда один и тот же
Fogo, fogo ou oou
Огонь, огонь, оу
vejo uma a olhar pra mim
Вижу, одна смотрит на меня
Dou um sorriso e ela está a encostar em mim
Я улыбаюсь, и она уже жмется ко мне
Naquele momento algo estranho acontece
В этот момент происходит что-то странное
Oiço a voz da minha baby na cabeça a dizer:
Слышу голос моей малышки в голове, говорящий:
Tem cuidado ouh
Будь осторожен, оу
Cuidado com o meu coração
Береги мое сердце
Tem cuidado ouh
Будь осторожен, оу
Estou a deixa-lo na tua mão
Я оставляю его в твоих руках
Tem cuidado ouh
Будь осторожен, оу
Não faças nada que possa magoá-lo, magoá-lo
Не делай ничего, что может ранить его, ранить его
Abano a cabeça
Качаю головой
E digo pra mim mesmo que ela não vai saber
И говорю себе, что она не узнает
A noite que aqueça
Пусть ночь разогреется
Eu estou mesmo pronto, não pra arrefecer
Я уже готов, не могу остыть
Eu não queria, mas essa moça veio
Я не хотел, но эта девушка подошла
Quando dei por ela, estava meio
Не успел оглянуться, как уже был наполовину
Ela veio com duas taças
Она пришла с двумя бокалами
E eu perdi-me nas suas graças
И я потерялся в ее чарах
Quando dei por conta nós
Вдруг мы
estávamos na varanda a sós
Уже были на балконе наедине
A intimidade está a crescer
Близость нарастает
E eu sei bem o que vai acontecer
И я знаю, что произойдет
De repente... Xiu, silêncio!
Внезапно... Тсс, тишина!
vem a parte do beijo
Вот и момент поцелуя
Mas eu oiço outra vez
Но я снова слышу
Dentro da minha cabeça a voz da baby a dizer
В своей голове голос малышки, говорящий:
Tem cuidado ouh
Будь осторожен, оу
Cuidado com o meu coração
Береги мое сердце
Tem cuidado ouh
Будь осторожен, оу
Estou a deixa-lo na tua mão
Я оставляю его в твоих руках
Tem cuidado ouh
Будь осторожен, оу
Não faças nada que possa magoá-lo, magoá-lo
Не делай ничего, что может ранить его, ранить его
E eu digo não
И тогда я говорю "нет"
Ela diz não o que?
Она спрашивает: "Нет, что?"
Dou um passo pra trás, ela pergunta tens o que?
Делаю шаг назад, она спрашивает: "Что с тобой?"
De seguida lhe digo não é nada contigo
Затем говорю ей: "Дело не в тебе"
Frustrada ela diz-me moço tu és esquisito
Разочарованная, она говорит мне: "Парень, ты странный"
É que eu tenho uma voz que não larga minha cabeça, não
Просто у меня в голове голос, который не отпускает, нет
É que eu tenho uma voz bem dentro da minha cabeça
Просто у меня в голове голос
Tem cuidado, cuidado com o meu coração
Будь осторожен, береги мое сердце
Tem cuidado ouh
Будь осторожен, оу
Será que tu não estás a ouvir
Разве ты не слышишь?
Estou a deixa-lo na tua mão, tem cuidado ouh
Я оставляю его в твоих руках, будь осторожен, оу
A minha baby a dizer
Моя малышка говорит
Não faças nada que possa magoá-lo
Не делай ничего, что может ранить его
A minha baby a dizer
Моя малышка говорит
Magoá-lo
Ранить его
Tem cuidado oooh ou ooo
Будь осторожен, о-о-о
Tem cuidado ieeei
Будь осторожен, и-е-е
Será que tu não estás a ouvir
Разве ты не слышишь?
É a minha baby a dizer
Это моя малышка говорит
Tem cuidado
Будь осторожен
Se é melhor nós ficarmos por aqui
Лучше нам на этом остановиться
Vai ser melhor nós ficarmos por aqui
Будет лучше, если мы на этом остановимся





Writer(s): Anselmo Ralf Andrade Cordeiro, Marcos Pinto, Filemon Junior


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.