Paroles et traduction Anselmo Ralph - Tem Cuidado (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tem Cuidado (Live)
Будь Осторожен (Live)
A
noite
ainda
miúda
Ночь
еще
молода
Perfumado
e
com
estilo
pronto
pra
sair
Благоухающий
и
стильный,
готов
к
выходу
Minha
pequena
quer
ir
também
Моя
малышка
тоже
хочет
пойти
Mas
disse-lhe
logo,
que
não
vale
a
pena
ir
Но
я
сразу
сказал
ей,
что
не
стоит
É
um
jantar
de
amigos
Это
ужин
с
друзьями
As
miúdas
não
vão
Девушки
не
пойдут
Vão
rolar
alguns
copos
Будет
выпивка
E
papos
de
Adão
И
мужские
разговоры
Com
uma
voz
de
mimo
ela
diz-me
ok,
eu
fico
Мягким
голоском
она
говорит
мне:
"Хорошо,
я
останусь"
Mas
ao
passar
da
porta
ela
gritou
tem
juízo
Но,
выходя
за
дверь,
она
крикнула:
"Веди
себя
хорошо!"
Pois
tou
lá
Ну
вот
я
и
здесь
Vejo
que
alguém
já
quebrou
a
regras
Вижу,
кто-то
уже
нарушил
правила
E
trouxe
amiguinhas,
eih
И
привел
подружек,
эй
Pois
tou
lá...
São
amigas
do
Ouby
Да,
я
здесь...
Это
подруги
Оуби
Esse
gajo
é
sempre
o
mesmo
Этот
парень
всегда
один
и
тот
же
Fogo,
fogo
ou
oou
Огонь,
огонь,
оу
Já
vejo
uma
a
olhar
pra
mim
Вижу,
одна
смотрит
на
меня
Dou
um
sorriso
e
ela
já
está
a
encostar
em
mim
Я
улыбаюсь,
и
она
уже
жмется
ко
мне
Naquele
momento
algo
estranho
acontece
В
этот
момент
происходит
что-то
странное
Oiço
a
voz
da
minha
baby
na
cabeça
a
dizer:
Слышу
голос
моей
малышки
в
голове,
говорящий:
Tem
cuidado
ouh
Будь
осторожен,
оу
Cuidado
com
o
meu
coração
Береги
мое
сердце
Tem
cuidado
ouh
Будь
осторожен,
оу
Estou
a
deixa-lo
na
tua
mão
Я
оставляю
его
в
твоих
руках
Tem
cuidado
ouh
Будь
осторожен,
оу
Não
faças
nada
que
possa
magoá-lo,
magoá-lo
Не
делай
ничего,
что
может
ранить
его,
ранить
его
Abano
a
cabeça
Качаю
головой
E
digo
pra
mim
mesmo
que
ela
não
vai
saber
И
говорю
себе,
что
она
не
узнает
A
noite
que
aqueça
Пусть
ночь
разогреется
Eu
já
estou
mesmo
pronto,
não
dá
pra
arrefecer
Я
уже
готов,
не
могу
остыть
Eu
não
queria,
mas
essa
moça
veio
Я
не
хотел,
но
эта
девушка
подошла
Quando
dei
por
ela,
já
estava
meio
Не
успел
оглянуться,
как
уже
был
наполовину
Ela
veio
com
duas
taças
Она
пришла
с
двумя
бокалами
E
eu
perdi-me
nas
suas
graças
И
я
потерялся
в
ее
чарах
Quando
dei
por
conta
nós
Вдруг
мы
Já
estávamos
na
varanda
a
sós
Уже
были
на
балконе
наедине
A
intimidade
já
está
a
crescer
Близость
нарастает
E
eu
sei
bem
o
que
vai
acontecer
И
я
знаю,
что
произойдет
De
repente...
Xiu,
silêncio!
Внезапно...
Тсс,
тишина!
Aí
vem
a
parte
do
beijo
Вот
и
момент
поцелуя
Mas
eu
oiço
outra
vez
Но
я
снова
слышу
Dentro
da
minha
cabeça
a
voz
da
baby
a
dizer
В
своей
голове
голос
малышки,
говорящий:
Tem
cuidado
ouh
Будь
осторожен,
оу
Cuidado
com
o
meu
coração
Береги
мое
сердце
Tem
cuidado
ouh
Будь
осторожен,
оу
Estou
a
deixa-lo
na
tua
mão
Я
оставляю
его
в
твоих
руках
Tem
cuidado
ouh
Будь
осторожен,
оу
Não
faças
nada
que
possa
magoá-lo,
magoá-lo
Не
делай
ничего,
что
может
ранить
его,
ранить
его
E
aí
eu
digo
não
И
тогда
я
говорю
"нет"
Ela
diz
não
o
que?
Она
спрашивает:
"Нет,
что?"
Dou
um
passo
pra
trás,
ela
pergunta
tens
o
que?
Делаю
шаг
назад,
она
спрашивает:
"Что
с
тобой?"
De
seguida
lhe
digo
não
é
nada
contigo
Затем
говорю
ей:
"Дело
не
в
тебе"
Frustrada
ela
diz-me
moço
tu
és
esquisito
Разочарованная,
она
говорит
мне:
"Парень,
ты
странный"
É
que
eu
tenho
uma
voz
que
não
larga
minha
cabeça,
não
Просто
у
меня
в
голове
голос,
который
не
отпускает,
нет
É
que
eu
tenho
uma
voz
bem
dentro
da
minha
cabeça
Просто
у
меня
в
голове
голос
Tem
cuidado,
cuidado
com
o
meu
coração
Будь
осторожен,
береги
мое
сердце
Tem
cuidado
ouh
Будь
осторожен,
оу
Será
que
tu
não
estás
a
ouvir
Разве
ты
не
слышишь?
Estou
a
deixa-lo
na
tua
mão,
tem
cuidado
ouh
Я
оставляю
его
в
твоих
руках,
будь
осторожен,
оу
A
minha
baby
a
dizer
Моя
малышка
говорит
Não
faças
nada
que
possa
magoá-lo
Не
делай
ничего,
что
может
ранить
его
A
minha
baby
a
dizer
Моя
малышка
говорит
Tem
cuidado
oooh
ou
ooo
Будь
осторожен,
о-о-о
Tem
cuidado
ieeei
Будь
осторожен,
и-е-е
Será
que
tu
não
estás
a
ouvir
Разве
ты
не
слышишь?
É
a
minha
baby
a
dizer
Это
моя
малышка
говорит
Tem
cuidado
Будь
осторожен
Se
é
melhor
nós
ficarmos
por
aqui
Лучше
нам
на
этом
остановиться
Vai
ser
melhor
nós
ficarmos
por
aqui
Будет
лучше,
если
мы
на
этом
остановимся
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anselmo Ralf Andrade Cordeiro, Marcos Pinto, Filemon Junior
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.