Anselmo Ralph - Tem Cuidado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anselmo Ralph - Tem Cuidado




Tem Cuidado
Be Careful
A noite ainda é miúda
The night is still young
Perfumado e com estilo pronto pra sair
Perfumed and stylish, ready to go out
Ah!
Ah!
Minha pequena quer ir também
My little one wants to come too
Mas disse-lhe logo, que não vale a pena ir
But I told her right away, it's not worth going
É um jantar de amigos
It's a friends' dinner
Mulheres não vão
Women don't go
Vão rolar alguns copos
There will be some drinks
E papos de Adão
And Adam's talks
Com uma voz de mimo ela diz-me ok, eu fico
With a sweet voice she tells me ok, I'll stay
Mas ao passar da porta ela gritou tem juízo
But as I passed the door she shouted be careful
Pois tou
Because I'm there
Vejo que alguém quebrou a regras
I see someone has already broken the rules
E trouxe amiguinhas, eih
And brought some friends, eih
Pois tou lá... São amigas do Ouby
Well, I'm there... They're Ouby's friends
Esse gajo é sempre o mesmo
That guy is always the same
Fogo, fogo ou oou
Fire, fire or oou
vejo uma a olhar pra mim
I already see one looking at me
Dou um sorriso e ela está a encostar em mim
I give a smile and she's already leaning on me
Naquele momento algo estranho acontece
At that moment something strange happens
Oiço a voz da minha baby na cabeça a dizer:
I hear my baby's voice in my head saying:
Tem cuidado ouh
Be careful ouh
Cuidado com o meu coração
Be careful with my heart
Tem cuidado ouh
Be careful ouh
Estou a deixa-lo na tua mão
I'm leaving it in your hand
Tem cuidado ouh
Be careful ouh
Não faças nada que possa magoá-lo, magoá-lo
Don't do anything that might hurt it, hurt it
Abano a cabeça
I shake my head
E digo pra mim mesmo que ela não vai saber
And I tell myself she won't know
A noite que aqueça
Let the night heat up
Eu estou mesmo pronto, não pra arrefecer
I'm already ready, I can't cool down
Eu não queria, mas essa moça veio
I didn't want to, but this girl came
Quando dei por ela, estava a meio
When I realized it, I was already halfway there
Ela veio com duas taças
She came with two glasses
E eu perdi-me nas suas graças
And I lost myself in her graces
Quando dei por conta nós
When I realized we
estávamos na varanda a sós
We were already alone on the balcony
A intimidade está a crescer
The intimacy is already growing
Eu sei bem o que vai acontecer
I know what's going to happen
De repente... Xiu, silêncio!
Suddenly... Shh, silence!
vem a parte do beijo
Here comes the kissing part
Mas eu oiço outra vez
But I hear again
Dentro da minha cabeça a voz da baby a dizer
Inside my head, baby's voice saying
Cuidado ouh
Be careful ouh
Cuidado com o meu coração
Be careful with my heart
Tem cuidado ouh
Be careful ouh
Estou a deixa-lo na tua mão
I'm leaving it in your hand
Tem cuidado ouh
Be careful ouh
Não faças nada que possa magoá-lo, magoá-lo
Don't do anything that might hurt it, hurt it
E eu digo não
And then I say no
Ela diz não o que?
She says no what?
Dou um passo pra trás, ela pergunta tens o que?
I take a step back, she asks what's wrong?
De seguida lhe digo não é nada contigo
Then I tell her it's nothing to do with you
Frustrada ela diz-me moço tu és esquisito oh
Frustrated she tells me boy you're weird oh
É que eu tenho uma voz que não larga minha cabeça, não
It's just that I have a voice that won't leave my head, no
É que eu tenho uma voz bem dentro da minha cabeça
It's just that I have a voice deep inside my head
Tem cuidado, cuidado com o meu coração
Be careful, be careful with my heart
Tem cuidado ouh
Be careful ouh
Será que tu não estás a ouvir
Can't you hear
Estou a deixa-lo na tua mão, tem cuidado ouh
I'm leaving it in your hand, be careful ouh
A minha baby a dizer
My baby saying
Não faças nada que possa magoá-lo
Don't do anything that might hurt it
A minha baby a dizer
My baby saying
Magoá-lo
Hurt it
Tem cuidado oooh ou ooo
Be careful oooh or ooo
Tem cuidado ieeei
Be careful ieeei
Será que tu não estás a ouvir
Can't you hear
A minha baby a dizer
My baby saying
Tem cuidado
Be careful
Se é melhor nós ficarmos por aqui
If it's better we stop here
Vai ser melhor nós ficarmos por aqui
It's going to be better if we stop here





Writer(s): Anselmo Ralf Andrade Cordeiro, Filemon Junior, Marcos Pinto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.