Anselmo Ralph - Vais Me Perder - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anselmo Ralph - Vais Me Perder




Batom na minha camisa
Помады на моей рубашке
É pra todo dia
Чтоб каждый день
E ela, mesmo vendo, não se estressa
И она, даже не видя, уже не estressa
não reclama
Уже не жалуется
E no meu telefone
И на мой телефон
Ela não vasculha
Она уже не ищет
E essas minhas amigas oferecidas
И эти мои подруги, предлагаемых
não desliga
Уже не выключается
E eu sei bem
И я хорошо знаю,
Que quando uma mulher não reclama
Что когда женщина уже не жалуется
É porque deu
Это потому, что уже дал
Quando a mulher não se importa
Когда женщина уже не имеет значения
É porque ardeu
Это потому, что сгорел
Aquele amor morreu e o seu coração não é meu (não)
Любовь умерла, и его сердце уже не мое (не)
E ela fica a ver, a ver, a ver
И она становится только видеть, видеть, видеть
Ela fica a ver, a ver, a ver
Она находится только видеть, видеть, видеть
Ela diz: moço, vais me perder
Она говорит: молод, тебе меня потерять
Vais me perder, vais me perder
Ты будешь скучать по мне, ты будешь скучать по мне
Oh moço, vais me perder
Ах, отрок, ты будешь скучать по мне
Vais me perder, xé, vais me perder
Ты будешь скучать по мне, xé, тебе меня потерять
Ela não chateia pra saber aonde vou
Она уже не раздражает знаете, куда я иду
A que horas é que eu volto
В какое время я возвращаюсь
Não liga para saber com quem eu estou, não
Не звонит, чтобы узнать, кто я, не
Mensagens de madrugada, ela não faz mais drama
Сообщения на рассвете, она уже не делает больше драмы
Posso fazer burrada e ela não tranca a cara
Я могу сделать burrada, и она уже не закрывает лицо
E eu sei bem
И я хорошо знаю,
Que quando uma mulher não reclama
Что когда женщина уже не жалуется
É porque deu, deu
Это потому, что уже дал, так дал
Quando a mulher não se importa
Когда женщина уже не имеет значения
É porque ardeu
Это потому, что сгорел
Aquele amor morreu e o seu coração não é meu, não
Любовь умерла, и его сердце уже не мое, не
E ela fica a ver, a ver, a ver
И она становится только видеть, видеть, видеть
Ela fica a ver, a ver, a ver
Она находится только видеть, видеть, видеть
Ela diz: xé, moço vais me perder
Она говорит: xé, отрок, ты меня потерять
Vais me perder, vais me perder
Ты будешь скучать по мне, ты будешь скучать по мне
Oh moço, vais me perder
Ах, отрок, ты будешь скучать по мне
Vais me perder xé, vais me perder
Ты будешь скучать по мне xé, тебе меня потерять
Alô (alô)
Алло (алло)
Alô amor, olha, eu acho que vou chegar tarde
Алло любовь, смотри, я думаю, что я опоздаю
Vou chegar para as duas da manhã
Я буду там, чтобы в два часа ночи
Chega, chega às duas, às três, a hora que quiseres
Прибывает, прибывает на два, на три, время, в которое вы хотите
Como assim?
Как же так?
Chega a hora que quiseres, faz o que tu quiseres
Придет время, что вы хотите, делаете то, что ты хочешь
E ela fica a ver, a ver, a ver (ela vê, não fala mais)
И она становится только видеть, видеть, видеть (она только видит, не говорит больше)
Ela fica a ver, a ver, a ver (aí o amor foi)
Она находится только видеть, видеть, видеть есть любовь, уже было)
Ela diz: xé, moço, vais me perder (vais me perder)
Она говорит: xé, отрок, тебе меня потерять (ты будешь скучать по мне)
Vais me perder, xé, vais me perder (xé moço vais me perder)
Ты будешь скучать по мне, xé, тебе меня потерять (xé отрок, ты меня потерять)
Oh moço, vais me perder
Ах, отрок, ты будешь скучать по мне
Vais me perder xé, vais me perder
Ты будешь скучать по мне xé, тебе меня потерять
Fica a ver, a ver, a ver
Остается только видеть, видеть, видеть
Ela fica a ver, a ver, a ver
Она находится только видеть, видеть, видеть
Ela diz: xé, moço, vais me perder
Она говорит: xé, юноша, ты будешь скучать по мне
Vais me perder vais me perder
Ты будешь скучать по мне ты будешь скучать по мне
Oh moço vais me perder
Ах, отрок, ты будешь скучать по мне
Vais me perder xé, vais me perder
Ты будешь скучать по мне xé, тебе меня потерять






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.