Paroles et traduction Anselmo Ralph - Vem Só Ver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sim,
quem
fala?
Yes,
who's
speaking?
Ai,
não
ligo
se
apagastes
o
meu
número
Oh,
it
doesn't
matter
if
you
deleted
my
number
Ah,
és
tu,
por
acaso
apaguei
mas
diz
logo
o
que
queres
Oh,
it's
you,
I
accidentally
deleted
it,
but
tell
me
what
you
want
Eu
só
liguei
para
saber
como
tu
estás
I
just
called
to
see
how
you
are
Ligastes
pra
saber
como
é
que
estou?
You
called
to
see
how
I
am?
Depois
de
me
deixares
tu
tás
a
ligar
pra
saber
como
é
que
estou?
After
leaving
me,
you're
calling
to
see
how
I
am?
Não
tou
a
perceber
I
don't
understand
Eu
só
estava
preocupada...
I
was
just
worried...
Preocupada?
Só
pode
ser
goza...
Worried?
That's
a
joke...
Estava
tudo
bem
estre
nós
Everything
was
fine
between
us
De
repente
dizes
que
não
queres
mais
nada
Suddenly
you
say
you
don't
want
anything
more
Meu
coração
ficou
em
maus
lençóis
My
heart
is
in
turmoil
Fiquei
sem
perceber
nada
I
don't
understand
anything
Mas
se
assim
pensaste
que
eu
haveria
de
ficar
nos
cantos
But
if
you
thought
I
would
stay
in
the
shadows
A
chorar
por
ti
clamando
o
teu
nome
Crying
for
you,
calling
out
your
name
Não
vou
chorar
ao
ver
o
leite
derramado
não
por
isso
I
won't
cry
over
spilled
milk,
not
for
that
Miúda
vem
ver
Girl,
come
see
Vem
ver
o
quanto
eu
estou
bem
sem
ti
Come
see
how
I
am
without
you
Miuda
vem
ver
Girl,
come
see
O
quanto
tu
nao
fazes
falta
pea
mim,
oh
no
How
much
you
are
not
missing
to
me,
oh
no
Ando
sempre
fresh
I
am
always
fresh
E
sabes
que
não
faltam
And
you
know
there
is
no
shortage
of
Miúdas
giras
do
meu
lado
Pretty
girls
by
my
side
Pois
tu
desocupaste
pronto
agora,
oh
So,
now
you're
out,
oh
Teu
único
erro
foi
pensar
Your
only
mistake
was
thinking
Somente
a
tua
boca
podre
ia
saciar
meus
lábios
That
only
your
rotten
mouth
could
quench
my
lips
Mas
no
no
no
But
no,
no,
no
Mas
se
assim
pensaste
que
eu
haveria
de
ficar
nos
cantos
But
if
you
thought
I
would
stay
in
the
shadows
A
chorar
por
ti
clamando
teu
nome,
oh
no
Crying
for
you,
calling
out
your
name,
oh
no
Não
vou
chorar
ao
ver
o
leite
derramado
não
por
isso
I
won't
cry
over
spilled
milk,
not
for
that
Miúda
vem
ver
Girl,
come
see
Vem
ver
o
quanto
eu
estou
bem
sem
ti
Come
see
how
I
am
without
you
Miúda
vem
ver
Girl,
come
see
O
quanto
tu
não
fazes
falta
para
mim,
oh
no
How
much
you
are
not
missing
to
me,
oh
no
Agora
só
me
vais
ver
no
binóculo
Now
you
can
only
see
me
on
TV
Estavas
com
a
bola
toda
agora
estás
fora
do
jogo
You
had
the
ball,
now
you
are
out
of
the
game
Só
resta
dizer
hasta
mañana
Just
say
hasta
mañana
O
teu
instinto
não
te
engana
Your
instincts
don't
deceive
you
Não
durmo
só
na
minha
cama
I
don't
sleep
alone
in
my
bed
Na
na
na
na
na
nanaa
nana
naa
Na
na
na
na
na
nanaa
nana
naa
Miúda
vem
ver
Girl,
come
see
Vem
ver
o
quanto
eu
estou
bem
sem
ti
(eu
estou
bem
sem
ti)
Come
see
how
I
am
without
you
(I
am
fine
without
you)
Miúda
vem
ver
Girl,
come
see
O
quanto
tu
não
fazes
falta
pra
mim
How
much
you
are
not
missing
to
me
Miúda
vem
ver
Girl,
come
see
Vem
ver
o
quanto
eu
estou
bem
sem
ti
Come
see
how
I
am
without
you
Miúda
vem
ver
Girl,
come
see
O
quanto
tu
não
fazes
falta
pra
mim,
oh
no
How
much
you
are
not
missing
to
me,
oh
no
Ainda
tás
aí?
Are
you
still
there?
Oh
no
no
no
no
no
no
no
no
no...
Oh
no
no
no
no
no
no
no
no
no...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nellson Klassik, R.j.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.