Paroles et traduction Anselmo Ralph - Vou Te Salvar (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vou Te Salvar (Live)
I'll Save You (Live)
Já
deu
pra
ver
que
a
solidão
fez
moradia
no
teu
colchão
I
can
see
that
loneliness
has
made
a
home
in
your
bed,
E
quer
privar-te
de
convidar
a
paixão
no
teu
coração
And
it
wants
to
stop
you
from
inviting
passion
into
your
heart.
Mas
não
preocupes-te
que
eu
não
vou
deixar
But
don't
worry,
I'm
not
going
to
let
it
Melancolia
te
afundar
Drown
you
in
sadness.
Eu
estou
munido
de
beijinhos
a
tua
tristeza
vou
aniquilar
I'm
armed
with
kisses,
I'm
going
to
destroy
your
sadness.
Pipi,
deixe-me
passar
Baby,
let
me
pass,
Pois
eu
tenho
uma
mulher
para
amar
Because
I
have
a
woman
to
love.
Pipi,
deixa-me
passar
Baby,
let
me
pass,
Pois
eu
tenho
uma
mulher
para
mimar
Because
I
have
a
woman
to
spoil.
Meu
amor
é
que
nem
Bruce
Lee
My
love
is
like
Bruce
Lee
Eu
sinto
bem
em
te
fazer
feliz
It
feels
good
to
make
you
happy
Estão
com
os
dias
contados
tuas
lágrimas
Your
tears
are
numbered
Porque
eu
vou
te
salvar
Because
I'm
going
to
save
you
Dessa
prisão
de
solidão
From
this
prison
of
loneliness.
Vou
reanimar
teu
coração
I'm
going
to
revive
your
heart.
Eu
vou
te
salvar
I'm
going
to
save
you
Dessa
prisão
de
solidão
From
this
prison
of
loneliness.
Vou
reanimar
teu
coração,
tu
vais
ver
I'm
going
to
revive
your
heart,
you'll
see.
Eu
vou
por
um
sorriso
na
tua
cara
I'm
going
to
put
a
smile
on
your
face.
Na
tua
depressão
vou
dar
tareia,
com
meu
jiu
jitsu
I'm
going
to
beat
your
depression
with
my
jiu
jitsu.
Carinho
e
muito
mimou,
baby
espera
Love
and
lots
of
pampering,
baby
wait,
Eu
vou
imobilizar
teu
sofrimento
I'm
going
to
immobilize
your
suffering.
Eu
sou
mestre
na
arte
do
cupido
I'm
a
master
in
the
art
of
Cupid
Em
termos
de
amar
miúdo
eu
tenho
o
dom
In
terms
of
loving,
baby,
I
have
the
gift
Dai-me
só
um
segundo
Just
give
me
a
second.
Pipi,
deixe-me
passar
Baby,
let
me
pass,
Pois
eu
tenho
uma
mulher
para
amar
Because
I
have
a
woman
to
love.
Pipi,
deixa-me
passar
Baby,
let
me
pass,
Pois
eu
tenho
uma
mulher
para
mimar
Because
I
have
a
woman
to
spoil.
Meu
amor
é
que
nem
Bruce
Lee
My
love
is
like
Bruce
Lee
Eu
sinto
bem
em
te
fazer
feliz
It
feels
good
to
make
you
happy
Estão
com
os
dias
contados
tuas
lágrimas
Your
tears
are
numbered
Porque
eu
vou
te
salvar
Because
I'm
going
to
save
you
Dessa
prisão
de
solidão
From
this
prison
of
loneliness.
Vou
reanimar
teu
coração
I'm
going
to
revive
your
heart.
Eu
vou
te
salvar
I'm
going
to
save
you
Dessa
prisão
de
solidão
From
this
prison
of
loneliness.
Vou
reanimar
teu
coração
I'm
going
to
revive
your
heart.
Porque
eu
vou
te
salvar
Because
I'm
going
to
save
you
Dessa
prisão
de
solidão
From
this
prison
of
loneliness.
Vou
reanimar
teu
coração
I'm
going
to
revive
your
heart.
Eu
vou
te
salvar
I'm
going
to
save
you
Dessa
prisão
de
solidão
From
this
prison
of
loneliness.
Vou
reanimar
teu
coração
I'm
going
to
revive
your
heart.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.