Anser - Xamaretou - traduction des paroles en allemand

Xamaretou - Ansertraduction en allemand




Xamaretou
Chamaretou
Άμα είναι να φύγω και λέει
Wenn ich gehen soll, und sie sagt
Άμα είναι να φύγω να φύγω από σφαίρα μην πέσω από αρρώστια
Wenn ich gehen soll, dann lieber durch eine Kugel, nicht durch Krankheit
Κάποτε ρώταγα αυτόν τον καθρέφτη ποιος είναι ο καλύτερος
Früher fragte ich diesen Spiegel, wer der Beste ist
Τώρα ποιος έχει τα κότσια
Jetzt, wer hat den Mut
Όπου πέρασα έσπερνα αγάπη
Wo ich vorbeiging, säte ich Liebe
Έτσι με δίδαξε εκείνη στη Σπάρτη
So lehrte sie mich in Sparta
Μου λεγε πριν λερωθεί το όνομα σου
Sie sagte mir, bevor dein Name beschmutzt wird
Να προτιμάς πρώτα να σου βγει το μάτι
Zieh es vor, dass dir zuerst das Auge herauskommt
Πέρασαν τόσοι ρουφιάνοι από δίπλα μου
So viele Spitzel sind an mir vorbeigegangen
Και από τις λάσπες τους δε λερώθηκα
Und von ihrem Schlamm wurde ich nicht schmutzig
Γκρίζα μαλλιά βλέπω ακόμα καλά
Graue Haare, ich sehe immer noch gut
Τόσα χρόνια μετά δε τυφλώθηκα
So viele Jahre später bin ich nicht erblindet
Κάποτε άκουγα τη φωνή της καρδιάς μου
Früher hörte ich auf die Stimme meines Herzens
Τώρα μόνο τις κατσάδες της πείρας μου
Jetzt nur auf die Schimpftiraden meiner Erfahrung
Το μόνο στόμα που τάισα και δε με δάγκωσε ήταν της σκύλας μου
Der einzige Mund, den ich fütterte und der mich nicht biss, war der meiner Hündin
Μια φορά πεθαμένος δυο φορές ζωντανός μου το 'πε ο Θανάσης
Einmal gestorben, zweimal lebendig, sagte mir Thanassis
10 φορές να προτιμάς κάτω να πέσεις από το να μη δοκιμάσεις
Zieh es vor, zehnmal hinzufallen, anstatt es nicht zu versuchen
Πια προσέχω τι γράφω με ακούνε παιδιά και οι ρουφιάνοι από κάτω
Jetzt passe ich auf, was ich schreibe, Kinder und die Spitzel von unten hören mir zu
Εκεί έξω μ' ακούνε τα ανίψια μου
Da draußen hören mich meine Neffen
Φίλοι απ την παλιά γειτονιά και τα πρώην κορίτσια μου
Freunde aus der alten Nachbarschaft und meine Ex-Freundinnen
Εσύ δε μοιάζεις με ράππερ μου λέγανε
Du siehst nicht aus wie ein Rapper, sagten sie mir
Που ειν' τα χρυσά και τα αλάνια σου
Wo ist dein Gold und deine Gang
Που ειν' τα ταττού τα ρολόγια τα φράγκα τα χρυσαφικά και τα αμάξια σου
Wo sind die Tattoos, die Uhren, das Geld, der Schmuck und deine Autos
Σου 'χα πει μη ψαρώνεις με εκείνους
Ich hatte dir gesagt, lass dich nicht von denen beeindrucken
Που μ' άσφαιρα πάνω από κάμερες ρίχνουν
Die mit Platzpatronen vor Kameras schießen
Να φοβάσαι αυτούς που όσα κάνουν δε λένε
Fürchte dich vor denen, die nicht sagen, was sie tun
Και αυτούς που όσα έχουν δε δείχνουν
Und vor denen, die nicht zeigen, was sie haben
Είπα έτσι θα φύγω έτσι θα φύγω έτσι όπως ήρθα
Ich sagte, so werde ich gehen, so wie ich gekommen bin
Με το κεφάλι ψηλά και με λόγια λίγα
Mit erhobenem Kopf und wenigen Worten
Έτσι απλά θα χαθώ μες στη νύχτα
So einfach werde ich in der Nacht verschwinden
Μη μου γαμάς τη ζωή
Mach mir mein Leben nicht kaputt
Με τα θέλω τα πρέπει τα μη και τη ζήλια σου ε
Mit deinen Wünschen, Pflichten, Verboten und deiner Eifersucht, eh
Ήθελα μόνο μια κουβέντα καλή να ακούσω
Ich wollte nur ein gutes Wort hören
Να βγαίνει από τα γαμημένα τα χείλια σου
Das aus deinen verdammten Lippen kommt
Είπα έτσι θα φύγω έτσι θα φύγω έτσι όπως ήρθα
Ich sagte, so werde ich gehen, so wie ich gekommen bin
Με το κεφάλι ψηλά και με λόγια λίγα
Mit erhobenem Kopf und wenigen Worten
Έτσι απλά θα χαθώ μες στη νύχτα
So einfach werde ich in der Nacht verschwinden
Μη μου γαμάς τη ζωή
Mach mir mein Leben nicht kaputt
Με τα θέλω τα πρέπει τα μη και τη ζήλια σου ε
Mit deinen Wünschen, Pflichten, Verboten und deiner Eifersucht, eh
Ήθελα μόνο μια κουβέντα καλή να ακούσω
Ich wollte nur ein gutes Wort hören
Να βγαίνει από τα γαμημένα τα χείλια σου
Das aus deinen verdammten Lippen kommt
Έπαιζα πάντα δίχως πλάνο
Ich spielte immer ohne Plan
Δόντια και νύχια για να κρατιέμαι από πάνω
Zähne und Klauen, um mich oben zu halten
Ποιος γαμάει τη μόδα
Wen kümmert die Mode
Μεγάλωσα στη Χαμαρέτου όχι στο Μιλάνο
Ich bin in Chamaretou aufgewachsen, nicht in Mailand
Τα καινούργια παιδιά δεν ακούνε τι γράφεις
Die neuen Kinder hören nicht, was du schreibst
Και πια δε μπορούν να σε νιώσουνε
Und sie können dich nicht mehr fühlen
Είπα θα καταλάβουν και θα ανατριχιάσουν
Ich sagte, sie werden es verstehen und erschaudern
Μεθαύριο που θα μεγαλώσουνε
Übermorgen, wenn sie erwachsen sind
Ό, τι σκέφτεσαι το προσελκύεις
Was du denkst, ziehst du an
Ό, τι φαντάζεσαι αυτό θα συμβεί
Was du dir vorstellst, wird geschehen
Με τόσες μπάρες που έχω στο μυαλό μου
Mit so vielen Stäben in meinem Kopf
Φοβάμαι πως αύριο θα μπω φυλακή
Ich fürchte, ich werde morgen im Gefängnis landen
Όσες φορές το ονειρεύτηκα
So oft ich davon geträumt habe
Δεν είδα κανένα σύμπαν να συνωμοτεί
Ich sah kein Universum, das sich verschworen hat
Τόσες βρώμικες σκέψεις στο κεφάλι μου
So viele schmutzige Gedanken in meinem Kopf
Πες μου πως θα τη βγάλω καθαρή και
Sag mir, wie ich da sauber rauskomme, und
Τα καλύτερα παιδιά φεύγουν πρώτα
Die besten Kinder gehen zuerst
Έτσι μου πες ένα Σαββατόβραδο
So sagtest du mir eines Samstagabends
Μα όταν φύγω από εδώ τελευταίος
Aber wenn ich als Letzter von hier gehe
Πες με πεισματάρη μη με πεις μουνόπανο
Nenn mich stur, nenn mich nicht Idiot
Ίδιοι βλάκες που κράζανε πίσω από τις πλάτες μας
Dieselben Idioten, die hinter unserem Rücken gelästert haben
Τώρα το κάνουν στα comments
Jetzt tun sie es in den Kommentaren
Είδα να αλλάζουν οι άνθρωποι και οι εποχές
Ich sah, wie sich Menschen und Zeiten änderten
Μα δεν είδα να αλλάζουν τα κόμπλεξ
Aber ich sah nicht, dass sich die Komplexe änderten
Αυτή η φάση με τρέλανε
Diese Phase hat mich verrückt gemacht
Πάντα άλλος είχε το όνομα και άλλος τη χάρη
Immer hatte ein anderer den Namen und ein anderer die Gunst
Άλλον ξέρουν σα θαύμα παιδί
Einen kennt man als Wunderkind
Και άλλος σαν θαύμα παιδί βγαίνει και ραπάρει
Und ein anderer kommt als Wunderkind heraus und rappt
Η μαμά δε ρωτάει τι κάνω
Mama fragt nicht, was ich mache
Τόσο σίγουρη νιώθει για το καμάρι της
So sicher fühlt sie sich mit ihrem Stolz
Έτσι και αλλιώς ε
So oder so, eh
Ποιας μάνας γιος έχει το flow του κανακάρη της
Wessen Sohn hat den Flow ihres Lieblings
Είπα έτσι θα φύγω έτσι θα φύγω έτσι όπως ήρθα
Ich sagte, so werde ich gehen, so wie ich gekommen bin
Με το κεφάλι ψηλά και με λόγια λίγα
Mit erhobenem Kopf und wenigen Worten
Έτσι απλά θα χαθώ μες στη νύχτα
So einfach werde ich in der Nacht verschwinden
Μη μου γαμάς τη ζωή
Mach mir mein Leben nicht kaputt
Με τα θέλω τα πρέπει τα μη και τη ζήλια σου ε
Mit deinen Wünschen, Pflichten, Verboten und deiner Eifersucht, eh
Ήθελα μόνο μια κουβέντα καλή να ακούσω
Ich wollte nur ein gutes Wort hören
Να βγαίνει από τα γαμημένα τα χείλια σου
Das aus deinen verdammten Lippen kommt
Είπα έτσι θα φύγω έτσι θα φύγω έτσι όπως ήρθα
Ich sagte, so werde ich gehen, so wie ich gekommen bin
Με το κεφάλι ψηλά και με λόγια λίγα
Mit erhobenem Kopf und wenigen Worten
Έτσι απλά θα χαθώ μες στη νύχτα
So einfach werde ich in der Nacht verschwinden
Μη μου γαμάς τη ζωή
Mach mir mein Leben nicht kaputt
Με τα θέλω τα πρέπει τα μη και τη ζήλια σου ε
Mit deinen Wünschen, Pflichten, Verboten und deiner Eifersucht, eh
Ήθελα μόνο μια κουβέντα καλή να ακούσω
Ich wollte nur ein gutes Wort hören
Να βγαίνει από τα γαμημένα τα χείλια σου
Das aus deinen verdammten Lippen kommt





Writer(s): Anastasis Louka, Giannis Giannakopoulos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.