Paroles et traduction Ansis feat. Edavārdi - Jauni un bagāti
Jauni un bagāti
Young and Rich
Jauni
un
bagāti,
jauni
un
bagāti
Young
and
rich,
young
and
rich
Naudasmaki
smagāki
ir
par
mūsu
bagāžu
Wallets
heavier
than
our
baggage
Jauni
un
bagāti,
jauni
un
bagāti
Young
and
rich,
young
and
rich
Kaut
kas
nav
labi,
— ka-čing!
— un
tā
ir
pagātne
If
something's
wrong,
— ka-ching!
— it's
in
the
past
Jauni
un
bagāti,
jauni
un
bagāti
Young
and
rich,
young
and
rich
Naudasmaki
smagāki
ir
par
mūsu
bagāžu
Wallets
heavier
than
our
baggage
Jauni
un
bagāti,
jauni
un
bagāti
Young
and
rich,
young
and
rich
Ja
kaut
kas
nav
labi,
ka-čing!
Un
tā
ir
pagātne
If
something's
not
right,
ka-ching!
And
it's
gone
Bagāti,
jā,
mums
ir
piķis
un
tāpēc
mēs
esam
Rich,
yeah,
we
got
dough
and
that's
why
we're
Labāki
par
jebkuru
citu,
jā.
Bagāti
kā
Better
than
anyone
else,
yeah.
Rich
like
Arābi,
bet
kas
ir
nafta?
Ar
piķi
mēs
varam
Arabs,
but
what's
oil?
With
dough
we
can
Panākt
visu
un
tas
ir
fakts,
jā.
Jauni
un
Achieve
anything
and
that's
a
fact,
yeah.
Young
and
Bagāti,
jauni
un
bagāti,
uz
klubu
naktī
Rich,
young
and
rich,
picking
up
chicks
at
the
club
tonight
Savākt
čiksas
un
tādā
garā...
Jā,
labāk
tu
papis
And
stuff
like
that...
Yeah,
better
step
aside,
daddy,
Malā,
mums
te
pieder
viss,
jā,
pie
kluba
tačku
We
own
everything
here,
yeah,
car
parade
at
the
club,
Parāde,
stum
prom
to
miskasti.
Dzirdu
runā
Push
that
trash
away.
I
hear
the
Nabagi,
ka
mānot
izskats.
Zinu,
ja
piķis
Poor
talking,
saying
looks
are
deceiving.
I
know,
if
you
had
the
Sanāktu
tu
pirktu
to
visu
pats,
jauni
un
Dough
you'd
buy
it
all
yourself,
young
and
Bagāti,
darām,
ka
patīk,
un
mētājam
kā
Rich,
doing
what
we
like,
and
throwing
around
like
Banānu
mizas
mēs
savu
papīru.
Nešķirojam
Banana
peels
we
throw
our
paper.
We
don't
care
Ka
šis
ir
lēti,
un
šis
ir
dārgi.
Nopērkam
If
this
is
cheap,
and
this
is
expensive.
We
buy
Visu
ko
vajag,
mums
paliek
pāri!
Dedzinu
Everything
we
need,
we
have
leftovers!
I
burn
Piķi
un
visu
tiltus
kā
piromāni,
tāpēc
ka
man
Dough
and
all
the
bridges
like
a
pyromaniac,
because
my
Mamma
un
tētis
ir
miljonāri!
Tavs
konts
ir
Mom
and
dad
are
millionaires!
Your
account
is
Respektabls,
es
ticu,
bet
tad
nāc
ar
mani
uz
Respectable,
I
believe,
but
then
come
with
me
to
the
Letes
kāpt
un
mest
piķi.
Šeit
šonakt
Counter
to
climb
and
throw
dough.
Here
tonight
Vecenes
tādas,
es
pis!
Tagad
tu
rubī,
kāpēc
The
old
ladies
are
like
this,
I
piss!
Now
you're
rubbing,
Es
te
nāku
bez
čikas?
Vēl
pēc
pāris
Why
am
I
coming
here
without
a
chick?
After
a
few
more
Drinkiem
uz
šosejas
sači,
kur
protams
viens
no
tiem
Drinks
on
the
highway,
you
know,
where
one
of
those
Pimpjiem
jau
stopē
manu
tačku...
Es
Pimps
is
already
stopping
my
car...
I
Teicu,
es
varu
samaksāt,
bračka,
pag...
beigtas
babkas
Said,
I
can
pay,
bro,
wait...
the
cash
is
gone
Un
beigta
kabatā
bača.
[!]
Man
protams
And
the
wallet
is
empty.
[!]
Of
course,
I
Nepatīk
lamatās
ļoti.
Tad
es
zvanu
Don't
really
like
being
trapped.
Then
I
call
Tētim
un
mammai:
"Kā
sokas,
viss
labi?
Klau,
vienu
Dad
and
mom:
"How
are
you,
everything
okay?
Listen,
I
need
one
Prēmiju
man
vajag
kā
rokas..."
Jauni
un
Bonus
like
hands..."
Young
and
Spējīgi
samaksāt
sodus.
Jauni
un
Able
to
pay
fines.
Young
and
Bagāti,
mums
pieder
pasaule,
saki
ka
dzīvo
Rich,
we
own
the
world,
say
you
live
in
Savā?
OK,
es
tev
to
atļauju.
Bet
tas
ir
uz
Yours?
Okay,
I'll
allow
it.
But
it's
on
Parāda,
par
brīvu
nekas
nav
dabūjams
šai
Loan,
nothing
is
free
in
this
Galā,
un
tāpēc
mēs
esam
atkal...
End,
and
that's
why
we're
back...
Bagāti,
jauni
un
bagāti,
naudasmaki
Rich,
young
and
rich,
wallets
Smagāki
ir
mūsu
bagāžu.
Jauni
un
Heavier
than
our
baggage.
Young
and
Bagāti,
jauni
un
bagāti.
Kaut
kas
nav
Rich,
young
and
rich.
Something's
not
Labi,
ča-čing!...
Un
tā
ir
pagātne!
Right,
cha-ching!...
And
it's
in
the
past!
Jauni
un
bagāti,
jauni
un
bagāti...
Young
and
rich,
young
and
rich...
Ēm,
apsarg,
es
atvainojos,
kas
tas
ir
par
cilvēku?
Um,
guard,
I'm
sorry,
who
is
this
person?
Jo...
es
to
seju
redzu
pirmoreiz
Because...
I
see
that
face
for
the
first
time
Un
par
to,
ko
mēs
Tev
maksājam,
Tev
vajadzētu
zināt
And
for
what
we
pay
you,
you
should
know
Kuras
sejas
es
zinu,
un
kuras
es
nezinu,
ok...
Which
faces
I
know
and
which
I
don't,
okay...
Bagāti.
Nav
bažu
mums,
nē.
Varam
papist
Rich.
We
have
no
worries,
no.
We
can
piss
Pāris
dienas,
jo
taču
būs
vēl.
Dzert
un
A
couple
of
days,
because
there
will
be
more.
To
drink
and
Kurīt
— to
darīt
atkal
prieks.
Pāris
gadi
neko
Smoke
- it's
fun
to
do
it
again.
A
couple
of
years
of
nothing
Nedarot,
jo
es
to
varu
atļauties.
Uz
Doing
nothing,
because
I
can
afford
it.
On
Pohām
dienu
veselu
guļu.
Man
nav
darba
The
balls
I
sleep
all
day.
I
don't
have
a
job
Un
tagad
es
dzeru
dvuļu...
And
now
I'm
drinking
dust...
Kārtējā
brīvdiena,
bauda
būs.
Suka,
vai
tev
Another
day
off,
it
will
be
a
pleasure.
Bitch,
do
you
Šķiet,
ka
man
tiešām
kaut
kas
trūkst?!
Jauni
un
Think
I'm
really
missing
something?!
Young
and
Bagāti,
tā
lai
tev
skaustu.
Tikko
nodzēru
Rich,
so
that
you
envy.
Just
drank
everything
Visu,
kamēr
tu
gaidi
algu.
Uz
paģirām
While
you're
waiting
for
your
salary.
On
a
hangover
Šķiet,
ka
ir
žopā
viss,
bet
ar
to
galā
It
seems
that
everything
is
in
the
ass,
but
with
that
end
Tiek
mans
organisms.
Jauni
un
My
body
is
doing
it.
Young
and
Bagāti,
bez
jaunām
drēbēm.
Bet
tu
labāk
Rich,
without
new
clothes.
But
you
better
Paskaties
kā
es
naudu
tērēju!
Pat
VID
Look
how
I
spend
money!
Even
the
IRS
Nevar
šo
idiotu
noķert.
Kas
mēs
esam
Can't
catch
this
idiot.
Who
are
we
Ja
mēs
varam
miljonu
nodzert?
If
we
can
drink
a
million?
Jauni
un
bagāti,
jauni
un
bagāti
Young
and
rich,
young
and
rich
Naudasmaki
smagāki
ir
par
mūsu
bagāžu
Wallets
heavier
than
our
baggage
Jauni
un
bagāti,
jauni
un
bagāti
Young
and
rich,
young
and
rich
Kaut
kas
nav
labi,
— ka-čing!
— un
tā
ir
pagātne!
If
something's
wrong,
— ka-ching!
— it's
in
the
past!
Jauni
un
bagāti,
jauni
un
bagāti
Young
and
rich,
young
and
rich
Naudasmaki
smagāki
ir
par
mūsu
bagāžu
Wallets
heavier
than
our
baggage
Jauni
un
bagāti,?
kalalalala?,
kaut
kas
nav
Young
and
rich,?
kalalalala?,
something's
not
Labi
— Ka-čing!
Un
tā
ir...
tas
ir
galā
Right
— Ka-ching!
And
it's...
it's
over
Es
pērku
visu,
ko
gribu,
man
ir
I
buy
whatever
I
want,
I
have
Piķis,
lai
es
to
darītu,
man
ir
The
dough
to
do
it,
I
have
Cash,
visi
to
zina,
vienmēr
Cash,
everyone
knows
it,
always
Kabatā
līdzi,
ko
dalīt,
un
visi
In
my
pocket
to
share,
and
all
Mani
pacani
dod,
kamēr
My
boys
give,
while
Tavi
pacani
nīst,
un
kamēr
Your
boys
hate,
and
while
Tavi
pacani
zog,
man
pāris
Your
boys
steal,
I
have
a
couple
of
Pakas
gatavas
līt.
Packs
ready
to
rain.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ansis
Album
Balzams
date de sortie
08-05-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.