Paroles et traduction ansis - Bērni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tas
ir
ceļš
pāri
This
is
the
path
across
Kauliem,
pa
ko
mana
dzīve
iet
Bones,
upon
which
my
life
walks
Drīz
viss,
dēļ
kā
es
dzīvoju,
mani
pametīs
vienu!
Soon
everything
I
live
for
will
leave
me
alone!
Es
cenšos
nedomāt
par
to,
kad
man
ir
brīvdiena
I
try
not
to
think
about
it
when
I
have
a
day
off
Labi,
nāc,
tikai
neaizmirsti
paņemt
līdzi
ziedus
Alright,
come,
just
don't
forget
to
bring
flowers
Jo
tu
tur
atradīsi,
kur
tos
ziedus
nolikt.
Staigājot
gar
Because
you
will
find
where
to
put
them.
Walking
along
Kapiem,
lēnām
mostas
sentiments
un
silda
atmiņas,
un
The
graves,
sentiment
slowly
awakens
and
warms
memories,
and
Iesim
tagad
piesēst
mēs
uz
soliņa
Let's
sit
down
on
the
bench
now
Tu
neesi
te
bijis
sen,
kas
ar
šo
vietu
notika?
You
haven't
been
here
for
a
long
time,
what
happened
to
this
place?
Zemē
iegrimuši
kapakmeņi,
krusti,
liekas
Gravestones
and
crosses
sunk
into
the
ground,
it
seems
Vēlēna
pulsē,
vietām
kaut
kas
zem
zemes
kustas
The
turf
pulsates,
in
places
something
moves
beneath
the
earth
Zem
kājām
tik
daudz
vilšanās
un
nodevību,
dusmu!
So
much
disappointment
and
betrayal,
anger
under
my
feet!
Dubļu
slāpētām
balsīm
atbildu
ar
nodevīgu
klusumu
I
answer
mud-muffled
voices
with
treacherous
silence
Šeit
guļ
tas,
dēļ
kā
es
modos
no
rīta
Here
lies
what
makes
me
wake
up
in
the
morning
Sviedri
un
asinis,
ko
toreiz
lēju,
dodot
tam
dzīvību
Sweat
and
blood
I
shed
back
then,
giving
it
life
Solīju
nepamest,
lai
viņus
visus
nodotu
drīz
I
promised
not
to
leave,
to
soon
betray
them
all
Es
esmu
pusnaktī
kapos,
kur
atkal
noroku
līķi!
I
am
in
the
cemetery
at
midnight,
where
I
bury
the
corpse
again!
Nelieciet
man
jūs
atkal
nodot,
jo
Don't
make
me
betray
you
again,
because
Vēl
ir
par
agru,
lai
jūs
dotos
prom
It's
too
early
for
you
to
leave
Tas,
kas
deva
gaismu,
nozog
to
That
which
gave
light
steals
it
Kapsētā
jaunu
kapu
rok,
rok,
rok
[kāpēc]
In
the
cemetery,
a
new
grave
I
dig,
dig,
dig
[why]
Kapsētā
jaunu
kapu
rok,
rok,
rok
[kāpēc]
In
the
cemetery,
a
new
grave
I
dig,
dig,
dig
[why]
Kapsētā
jaunu
kapu
rok,
rok,
rok
In
the
cemetery,
a
new
grave
I
dig,
dig,
dig
Kad
viens
ir
gatavs,
blakām
otro
rok!
[kāpēc]
When
one
is
ready,
I
dig
another
next
to
it!
[why]
Kapsētā
jaunu
kapu
rok
In
the
cemetery,
a
new
grave
I
dig
Ieliek
daļu
sevis,
kur
tā
paliek?
You
put
a
part
of
yourself
in,
where
does
it
stay?
Kur
paliek
dvēsele,
kad
spēlē
klusumā
tu
klavieres
Where
does
the
soul
go
when
you
play
the
piano
in
silence
Un
nav
neviena
klāt,
kas
tobrīd
justu
kā
tā
atdziest
And
there
is
no
one
around
who
would
feel
it
cool
down
Un
nav
neviena
klāt,
kuru
tas
uzrunā
kā
pravieši?
And
there
is
no
one
around
whom
it
addresses
like
prophets?
Kur
paliek
visas
nedzimušās
dziesmas
un
stāsti
Where
do
all
the
unborn
songs
and
stories
go
Kas
nav
ar
mums,
jo
visas
pirmslaicīgi
tiekas
ar
nāvi?
That
are
not
with
us
because
they
all
meet
death
prematurely?
Vai
tām
nav
savas
paradīzes,
sava
Dieva
un
Sātana?
Do
they
not
have
their
own
paradise,
their
own
God
and
Satan?
Zini,
ja
būtu,
tad
man
nebūtu
šeit
iemesla
nākt
You
know,
if
they
did,
I
wouldn't
have
a
reason
to
come
here
Jo
tagad
visi
mani
nedzimušie
bērni
pūst
zemē!!
Because
now
all
my
unborn
children
are
rotting
in
the
ground!!
Jūs
dzirdat
manu
balsi?!
Man
ir
prieks
jūs
redzēt!!!
Do
you
hear
my
voice?!
I
am
glad
to
see
you!!!
Man
nebūtu
jāstāsta,
ka
man
sāp
jūs
zaudēt
I
shouldn't
have
to
say
that
it
hurts
me
to
lose
you
Kamēr
jūsu
brāļu
līķi
sētā
krājas
tupi
kaudzēs!!
While
your
brothers'
corpses
pile
up
in
the
yard
in
heaps!!
Es
par
to
raudu
katru
nakti
I
cry
about
it
every
night
Skatoties
tukšumā,
roku
jaunu
masu
kapu
Looking
into
the
void,
I
dig
a
new
mass
grave
Staigājot
gar
cerībām,
kuras
ir
klusi
aizmirstas
Walking
past
hopes
that
are
quietly
forgotten
Klausoties
tajā,
kā
zārku
vākiem
virsū
laiks
birst
Listening
to
the
time
pouring
onto
the
coffin
lids
Naktī
dziedu
At
night
I
sing
Nelieciet
man
jūs
atkal
nodot,
jo
Don't
make
me
betray
you
again,
because
Vēl
ir
par
agru,
lai
jūs
dotos
prom
It's
too
early
for
you
to
leave
Tas,
kas
deva
gaismu,
nozog
to
That
which
gave
light
steals
it
Kapsētā
jaunu
kapu
rok,
rok,
rok,
[kāpēc]
In
the
cemetery,
a
new
grave
I
dig,
dig,
dig,
[why]
Kapsētā
jaunu
kapu
rok,
rok,
rok,
[kāpēc]
In
the
cemetery,
a
new
grave
I
dig,
dig,
dig,
[why]
Kapsētā
jaunu
kapu
rok,
rok,
rok
In
the
cemetery,
a
new
grave
I
dig,
dig,
dig
Kad
viens
ir
gatavs,
blakām
otro
rok!
[kāpēc]
When
one
is
ready,
I
dig
another
next
to
it!
[why]
Kapsētā
jaunu
kapu
rok
In
the
cemetery,
a
new
grave
I
dig
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ansis
Album
Balzams
date de sortie
08-05-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.