ansis - Bērni - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ansis - Bērni




Bērni
Дети
Tas ir ceļš pāri
Это путь через
Kauliem, pa ko mana dzīve iet
Кости, по которому идёт моя жизнь.
Drīz viss, dēļ es dzīvoju, mani pametīs vienu!
Скоро всё, ради чего я живу, покинет меня.
Es cenšos nedomāt par to, kad man ir brīvdiena
Я стараюсь не думать об этом, когда у меня выходной.
Labi, nāc, tikai neaizmirsti paņemt līdzi ziedus
Хорошо, пойдём, только не забудь взять с собой цветы.
Jo tu tur atradīsi, kur tos ziedus nolikt. Staigājot gar
Потому что ты найдешь там, куда эти цветы положить. Прогуливаясь вдоль
Kapiem, lēnām mostas sentiments un silda atmiņas, un
Могил, медленно просыпается чувство и согревает воспоминания, и
Iesim tagad piesēst mēs uz soliņa
Пойдём сейчас сядем мы на скамейку.
Tu neesi te bijis sen, kas ar šo vietu notika?
Ты давно здесь не был, что с этим местом случилось?
Zemē iegrimuši kapakmeņi, krusti, liekas
В землю погрузились надгробия, кресты, кажется,
Vēlēna pulsē, vietām kaut kas zem zemes kustas
Дерн пульсирует, местами что-то под землей шевелится.
Zem kājām tik daudz vilšanās un nodevību, dusmu!
Под ногами столько разочарований и предательств, злости!
Dubļu slāpētām balsīm atbildu ar nodevīgu klusumu
Заглушенным грязью голосам отвечаю предательским молчанием.
Šeit guļ tas, dēļ es modos no rīta
Здесь лежит то, ради чего я просыпаюсь утром.
Sviedri un asinis, ko toreiz lēju, dodot tam dzīvību
Пот и кровь, что тогда пролил, давая этому жизнь.
Solīju nepamest, lai viņus visus nodotu drīz
Обещал не бросать, чтобы их всех предать вскоре.
Es esmu pusnaktī kapos, kur atkal noroku līķi!
Я в полночь на кладбище, где снова закапываю труп!
Nelieciet man jūs atkal nodot, jo
Не заставляйте меня вас снова предавать, ведь
Vēl ir par agru, lai jūs dotos prom
Ещё слишком рано, чтобы вы уходили.
Tas, kas deva gaismu, nozog to
То, что давало свет, крадёт его.
Kapsētā jaunu kapu rok, rok, rok [kāpēc]
На кладбище новую могилу роют, роют, роют [зачем?]
Kapsētā jaunu kapu rok, rok, rok [kāpēc]
На кладбище новую могилу роют, роют, роют [зачем?]
Kapsētā jaunu kapu rok, rok, rok
На кладбище новую могилу роют, роют, роют.
Kad viens ir gatavs, blakām otro rok! [kāpēc]
Когда одна готова, рядом вторую роют! [зачем?]
Kapsētā jaunu kapu rok
На кладбище новую могилу роют.
Kad darbā
Когда в работу
Ieliek daļu sevis, kur paliek?
Вкладываешь часть себя, где она остается?
Kur paliek dvēsele, kad spēlē klusumā tu klavieres
Где остается душа, когда играешь в тишине ты на пианино
Un nav neviena klāt, kas tobrīd justu atdziest
И нет никого рядом, кто в тот момент чувствовал бы, как она остывает
Un nav neviena klāt, kuru tas uzrunā pravieši?
И нет никого рядом, кого это трогает, как пророчества?
Kur paliek visas nedzimušās dziesmas un stāsti
Где остаются все нерожденные песни и рассказы,
Kas nav ar mums, jo visas pirmslaicīgi tiekas ar nāvi?
Которых нет с нами, потому что все преждевременно встречаются со смертью?
Vai tām nav savas paradīzes, sava Dieva un Sātana?
Разве у них нет своего рая, своего Бога и Сатаны?
Zini, ja būtu, tad man nebūtu šeit iemesla nākt
Знаешь, если бы был, то у меня не было бы здесь причины приходить,
Jo tagad visi mani nedzimušie bērni pūst zemē!!
Потому что сейчас все мои нерожденные дети гниют в земле!!
Jūs dzirdat manu balsi?! Man ir prieks jūs redzēt!!!
Вы слышите мой голос?! Я рад вас видеть!!!
Man nebūtu jāstāsta, ka man sāp jūs zaudēt
Мне не нужно рассказывать, как мне больно вас терять,
Kamēr jūsu brāļu līķi sētā krājas tupi kaudzēs!!
Пока трупы ваших братьев во дворе копятся тупыми кучами!!
Es par to raudu katru nakti
Я об этом плачу каждую ночь,
Skatoties tukšumā, roku jaunu masu kapu
Глядя в пустоту, рою новую братскую могилу.
Staigājot gar cerībām, kuras ir klusi aizmirstas
Прогуливаясь мимо надежд, которые тихо забыты,
Klausoties tajā, zārku vākiem virsū laiks birst
Слушая, как на крышки гробов время сыпется.
Naktī dziedu
Ночью пою.
Nelieciet man jūs atkal nodot, jo
Не заставляйте меня вас снова предавать, ведь
Vēl ir par agru, lai jūs dotos prom
Ещё слишком рано, чтобы вы уходили.
Tas, kas deva gaismu, nozog to
То, что давало свет, крадёт его.
Kapsētā jaunu kapu rok, rok, rok, [kāpēc]
На кладбище новую могилу роют, роют, роют [зачем?]
Kapsētā jaunu kapu rok, rok, rok, [kāpēc]
На кладбище новую могилу роют, роют, роют [зачем?]
Kapsētā jaunu kapu rok, rok, rok
На кладбище новую могилу роют, роют, роют.
Kad viens ir gatavs, blakām otro rok! [kāpēc]
Когда одна готова, рядом вторую роют! [зачем?]
Kapsētā jaunu kapu rok
На кладбище новую могилу роют.





Writer(s): Ansis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.