Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
should
thank
my
mom
some
time
Du
solltest
meiner
Mutter
mal
danken
She
backed
me
off
the
edge
last
night
Sie
hat
mich
letzte
Nacht
vom
Abgrund
zurückgeholt
I
found
your
number,
called
her,
cryin'
again
Ich
fand
deine
Nummer,
rief
sie
weinend
wieder
an
Said,
"Tell
me
once
again
why
this
won't
work
Sagte:
"Erklär
mir
nochmal,
warum
das
nicht
klappt
These
feelings
wouldn't
be
the
first"
Diese
Gefühle
wären
nicht
die
ersten"
But
God,
it's
late,
and
it
just
hurts
Aber
Gott,
es
ist
spät
und
es
tut
einfach
weh
So
won't
you
tell
me
to
Also
sag
mir
bitte,
dass
ich
Leave
you
alone,
I'm
fine
on
my
own
Dich
in
Ruhe
lassen
soll,
allein
komm
ich
klar
I
know
we've
been
through
this
Ich
weiß,
wir
haben
das
durchgemacht
I
should
just
let
you
go
Ich
sollte
einfach
loslassen
But
a
sliver
of
hope
won't
let
me
do
it
Doch
ein
Funken
Hoffnung
lässt
mich
nicht
I
want
you
back
tonight
Ich
will
dich
heute
Nacht
zurück
I
won't
pretend
this
time
and
say
I'm
through
this
Ich
tu
diesmal
nicht
so,
als
wäre
ich
darüber
hinweg
And
I
know
you're
not
clueless
Und
ich
weiß,
du
bist
nicht
ahnungslos
So
it's
fine
Also
ist
es
gut
I
want
you
back
sometimes
Ich
will
dich
manchmal
zurück
You're
always
on
my
mind
and
I
can't
do
this
Du
bist
immer
in
meinen
Gedanken
und
ich
schaffe
das
nicht
And
tryin'
to
fight,
it's
useless
Und
dagegen
anzukämpfen
ist
sinnlos
So
it's
fine
Also
ist
es
gut
I
could
fill
a
phone
or
two
with
words
I
never
sent
to
you
Ich
könnte
ein,
zwei
Handys
füllen
mit
ungeschickten
Worten
With
all
the
ways
that
I
can't
do
without
you
Mit
all
den
Wegen,
wie
ich
ohne
dich
nicht
kann
But
I
know
it's
not
the
grownup
thing
Doch
ich
weiß,
es
ist
nicht
die
erwachsene
Art
'Cause
broken
hearts
need
time
to
bleed
Weil
gebrochene
Herzen
Zeit
zum
Bluten
brauchen
And
I'm
the
bad
guy
already,
so
don't
you
worry
Und
ich
bin
ohnehin
der
Böse,
also
mach
dir
keine
Sorgen
I'll
leave
you
alone,
I'm
fine
on
my
own
Ich
lass
dich
in
Ruhe,
allein
komm
ich
klar
I
know
we've
been
through
this
Ich
weiß,
wir
haben
das
durchgemacht
I
should
just
let
you
go
Ich
sollte
einfach
loslassen
But
a
sliver
of
hope
won't
let
me
do
it
Doch
ein
Funken
Hoffnung
lässt
mich
nicht
I
want
you
back
tonight
Ich
will
dich
heute
Nacht
zurück
I
won't
pretend
this
time
and
say
I'm
through
this
Ich
tu
diesmal
nicht
so,
als
wäre
ich
darüber
hinweg
And
I
know
you're
not
clueless
Und
ich
weiß,
du
bist
nicht
ahnungslos
So
it's
fine
Also
ist
es
gut
I
want
you
back
sometimes
Ich
will
dich
manchmal
zurück
You're
always
on
my
mind
and
I
can't
do
this
Du
bist
immer
in
meinen
Gedanken
und
ich
schaffe
das
nicht
And
tryin'
to
fight,
it's
useless
Und
dagegen
anzukämpfen
ist
sinnlos
So
it's
fine
Also
ist
es
gut
(Ooh-ooh,
ooh-ooh)
(Ooh-ooh,
ooh-ooh)
Oh,
it's
fine
Oh,
es
ist
gut
(Ooh-ooh,
ooh-ooh)
(Ooh-ooh,
ooh-ooh)
Oh,
it's
fine
Oh,
es
ist
gut
I
want
you
back
tonight
Ich
will
dich
heute
Nacht
zurück
I
won't
pretend
this
time
and
say
I'm
through
this
Ich
tu
diesmal
nicht
so,
als
wäre
ich
darüber
hinweg
And
I
know
you're
not
clueless
Und
ich
weiß,
du
bist
nicht
ahnungslos
So
it's
fine
Also
ist
es
gut
I
want
you
back
sometimes
Ich
will
dich
manchmal
zurück
You're
always
on
my
mind
and
I
can't
do
this
Du
bist
immer
in
meinen
Gedanken
und
ich
schaffe
das
nicht
But
tryin'
again,
it's
useless
Aber
es
erneut
zu
versuchen,
ist
sinnlos
So
it's
fine
Also
ist
es
gut
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anson Long-seabra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.