Anson Seabra - If We Started Talking Again - traduction des paroles en allemand

If We Started Talking Again - Anson Seabratraduction en allemand




If We Started Talking Again
Wenn wir wieder anfingen zu reden
When I said "don't call me" what I meant was "call me up"
Als ich "ruf nicht an" sagte, meinte ich eigentlich "ruf mich an"
When I said "we're over" what I meant was "we're not done"
Als ich "Schluss" sagte, meinte ich "wir sind nicht fertig"
I'm caught up in the late-night hoping
Verfangen im Spätnachthoffen
Landslide of emotion
Lawine der Gefühle
Cards out in the open
Karten auf dem Tisch
I still wonder sometimes
Frag ich mich manchmal noch
If we started talking again
Wenn wir wieder anfingen zu reden
Would talking turn into holding hands?
Würde Reden zu Händchenhalten werden?
Turn into "we're back at your place"
Werden zu "wir sind bei dir daheim"
Making the same mistakes again and again
Die gleichen Fehler immer wieder machen
Turn into "we've been here before"
Werden zu "das kennen wir schon"
Waterworks and slamming the door
Tränenfluss und Türknallen
Let's not even try to pretend we don't know how the story ends
Tu nicht so, als wüssten wir nicht, wie es endet
If we started talking again
Wenn wir wieder anfingen zu reden
When I said "please, call me" what I meant was not so fast
Wenn ich "bitte ruf an" sagte, meinte ich nicht sofort
'Cause our hearts can't handle a future like the past
Weil unsere Herzen kein neues Frühling nicht verkraften
I'm caught up in the late-night closeness
Verfangen in spätnächtlicher Nähe
Landslide of emotion
Lawine der Gefühle
Cards out in the open
Karten auf dem Tisch
Hands right into the fire
Hände direkt ins Feuer
If we started talking again
Wenn wir wieder anfingen zu reden
Would talking turn into holding hands?
Würde Reden zu Händchenhalten werden?
Turn into "we're back at your place"
Werden zu "wir sind bei dir daheim"
Making the same mistakes again and again
Die gleichen Fehler immer wieder machen
Turn into "we've been here before"
Werden zu "das kennen wir schon"
Waterworks and slamming the door
Tränenfluss und Türknallen
Let's not even try to pretend we don't know how the story ends
Tu nicht so, als wüssten wir nicht, wie es endet
If we started talking again
Wenn wir wieder anfingen zu reden
If we started talking
Wenn wir anfingen zu reden
If we started talking
Wenn wir anfingen zu reden
If we started talking
Wenn wir anfingen zu reden
If we started talking again
Wenn wir wieder anfingen zu reden
If we started talking again
Wenn wir wieder anfingen zu reden
Would talking turn into holding hands?
Würde Reden zu Händchenhalten werden?
Turn into "we're back at your place"
Werden zu "wir sind bei dir daheim"
Making the same mistakes
Die gleichen Fehler machen
Let's just stop
Lass uns einfach aufhören
Turn into "we've been here before"
Werden zu "das kennen wir schon"
Waterworks and slamming the door
Tränenfluss und Türknallen
Let's not even try to pretend we don't know how the story ends
Tu nicht so, als wüssten wir nicht, wie es endet
If we started talking again
Wenn wir wieder anfingen zu reden





Writer(s): Michael Matosic, Samuel De Jong, Anson Long Seabra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.