Anson Seabra - What About the One Who Leaves - traduction des paroles en allemand




What About the One Who Leaves
Was ist mit dem, der geht?
Right now, bet you're telling your friends
Jetzt gerade, wette ich, erzählst du deinen Freunden
That I'm a messed up, heartless narcissist
Dass ich ein chaotischer, herzloser Narzisst bin
Right now, bet you're drying your eyes
Jetzt gerade, wette ich, trocknest du deine Augen
Like you're the only one who's hurting tonight
Als wärst du die Einzige, die heute Nacht Schmerz fühlt
And there's a million songs
Und es gibt Millionen Lieder
About the one done wrong
Über den, der betrogen wurde
But what about the one who goes?
Doch was ist mit dem, der geht?
The one who's gotta cry on the way back home
Der auf dem Nachhauseweg weinen muss
What about the one who knows
Was ist mit dem, der weiß
It was for the best, but their heart's still broke?
Es war das Beste, doch das Herz ist trotzdem gebrochen?
The one who's on the other side gets all the sympathy
Derjenige auf der anderen Seite bekommt das ganze Mitgefühl
But what, what about the one who leaves?
Aber was, was ist mit dem, der geht?
Right now, I keep telling myself
Jetzt gerade sage ich mir immer wieder
"Don't call, don't text, don't wish you well"
"Nicht anrufen, nicht schreiben, nichts Gutes wünschen"
'Cause right now I'm so full of regret
Denn jetzt bereue ich so sehr
Thinking, "Did this really have to end?"
Und denke: "Musste das wirklich enden?"
And there's a million guys
Und es gibt Millionen Kerle
Who would not think twice
Die nicht zweimal nachdenken würden
But what about the one who goes?
Doch was ist mit dem, der geht?
The one who's gotta cry on the way back home
Der auf dem Nachhauseweg weinen muss
What about the one who knows
Was ist mit dem, der weiß
It was for the best, but their heart's still broke?
Es war das Beste, doch das Herz ist trotzdem gebrochen?
The who one who's on the other side gets all the sympathy
Derjenige auf der anderen Seite bekommt das ganze Mitgefühl
But what, what about the one who leaves?
Aber was, was ist mit dem, der geht?
What about the one who leaves
Was ist mit dem, der geht
You'll never know how hard I tried to fight this awful feeling
Du wirst nie wissen, wie sehr ich mich gegen dieses schreckliche Gefühl gewehrt habe
You'll never know the hours I spent staring at your ceiling
Du wirst nie die Stunden kennen, in denen ich an deine Decke starrte
You'll never know the pain
Du wirst den Schmerz nie kennen
But sometimes the hard thing and the right thing are the same
Doch manchmal sind das Schwierige und das Richtige dasselbe
But what about the one who goes?
Doch was ist mit dem, der geht?
The one who's gotta cry on the way back home
Der auf dem Nachhauseweg weinen muss
What about the one who knows
Was ist mit dem, der weiß
It was for the best, but their heart's still broke?
Es war das Beste, doch das Herz ist trotzdem gebrochen?
The who one who's on the other side gets all the sympathy
Derjenige auf der anderen Seite bekommt das ganze Mitgefühl
But what, what about the one who leaves?
Aber was, was ist mit dem, der geht?





Writer(s): Anson Long-seabra, Jake Torrey, Sam Jong, Michael Matosic, Same Jong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.