Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
walk
on
a
tightrope
praying
for
an
ending
Ich
gehe
auf
einem
Drahtseil
und
bete
für
ein
Ende
I
can't
keep
pretending
I'm
fine
Ich
kann
nicht
länger
so
tun,
als
ginge
es
mir
gut
'Cause
shadows
cast
over
me
like
a
Wednesday
Denn
Schatten
legen
sich
über
mich
wie
an
einem
Mittwoch
And
none
of
my
Wednesday's
feel
right
Und
keiner
meiner
Mittwoche
fühlt
sich
richtig
an
So
tell
me
how
long,
how
long
should
I
wait
here?
Also
sag
mir,
wie
lange,
wie
lange
soll
ich
hier
warten?
So
tell
me
how
long,
how
long
'til
I
break?
Also
sag
mir,
wie
lange,
wie
lange,
bis
ich
zerbreche?
'Cause
I
can
feel
a
weakening
in
my
knees
Denn
ich
spüre
ein
Nachgeben
in
meinen
Knien
I'm
setting
like
the
tide
falling
into
the
shore
Ich
gehe
unter
wie
die
Flut,
die
an
die
Küste
brandet
And
all
of
my
secrets
that
you
keep
Und
all
meine
Geheimnisse,
die
du
bewahrst
It
doesn't
make
sense
anymore
Es
ergibt
keinen
Sinn
mehr
It
doesn't
make
sense
anymore
Es
ergibt
keinen
Sinn
mehr
It
doesn't
make
sense
anymore
Es
ergibt
keinen
Sinn
mehr
It
doesn't
make
sense
anymore
Es
ergibt
keinen
Sinn
mehr
It
doesn't
make
sense
anymore
Es
ergibt
keinen
Sinn
mehr
I'm
out
here
on
the
weekends,
maybe
we
can
be
friends
Ich
bin
an
den
Wochenenden
hier
draußen,
vielleicht
können
wir
Freunde
sein
We
share
the
nights
'til
the
break
of
dawn
Wir
teilen
uns
die
Nächte
bis
zum
Morgengrauen
We
dance
until
the
lines
blur,
lighters
and
tracers
Wir
tanzen,
bis
die
Grenzen
verschwimmen,
Feuerzeuge
und
Leuchtspuren
The
ring
in
my
ears
got
me
begging
for
more
Das
Klingeln
in
meinen
Ohren
lässt
mich
nach
mehr
verlangen
So
tell
me
how
long,
how
long
should
I
wait
here?
Also
sag
mir,
wie
lange,
wie
lange
soll
ich
hier
warten?
So
tell
me
how
long,
how
long
'til
I
break?
Break?
Also
sag
mir,
wie
lange,
wie
lange,
bis
ich
zerbreche?
Zerbreche?
'Cause
I
can
feel
a
weakening
in
my
knees
Denn
ich
spüre
ein
Nachgeben
in
meinen
Knien
I'm
setting
like
the
tide
falling
into
the
shore
Ich
gehe
unter
wie
die
Flut,
die
an
die
Küste
brandet
And
all
of
my
secrets
that
you
keep
Und
all
meine
Geheimnisse,
die
du
bewahrst
It
doesn't
make
sense
anymore
Es
ergibt
keinen
Sinn
mehr
It
doesn't
make
sense
anymore
Es
ergibt
keinen
Sinn
mehr
It
doesn't
make
sense
anymore
Es
ergibt
keinen
Sinn
mehr
It
doesn't
make
sense
anymore
Es
ergibt
keinen
Sinn
mehr
It
doesn't
make
sense
anymore
Es
ergibt
keinen
Sinn
mehr
And
I'm
singing
out,
ah-ah-ah,
ah-ah
Und
ich
singe
laut,
ah-ah-ah,
ah-ah
No
I
don't
know,
no
I
don't
know
Nein,
ich
weiß
es
nicht,
nein,
ich
weiß
es
nicht
Ah-ah-ah,
ah-ah
Ah-ah-ah,
ah-ah
No
I
don't
know,
no
I
don't
know
Nein,
ich
weiß
es
nicht,
nein,
ich
weiß
es
nicht
'Cause
I
can
feel
a
weakening
in
my
knees
Denn
ich
spüre
ein
Nachgeben
in
meinen
Knien
I'm
setting
like
the
tide
falling
into
the
shore
Ich
gehe
unter
wie
die
Flut,
die
an
die
Küste
brandet
And
all
of
my
secrets
that
you
keep
Und
all
meine
Geheimnisse,
die
du
bewahrst
It
doesn't
make
sense
anymore
Es
ergibt
keinen
Sinn
mehr
'Cause
I
can
feel
a
weakening
in
my
knees
Denn
ich
spüre
ein
Nachgeben
in
meinen
Knien
I'm
setting
like
the
tide
falling
into
the
shore
Ich
gehe
unter
wie
die
Flut,
die
an
die
Küste
brandet
And
all
of
my
secrets
that
you
keep
Und
all
meine
Geheimnisse,
die
du
bewahrst
It
doesn't
make
sense
anymore
Es
ergibt
keinen
Sinn
mehr
It
doesn't
make
sense
anymore
(I'm
out
here
on
the
weekends,
maybe
we
can
be
friends)
Es
ergibt
keinen
Sinn
mehr
(Ich
bin
an
den
Wochenenden
hier
draußen,
vielleicht
können
wir
Freunde
sein)
It
doesn't
make
sense
anymore
(we
share
the
nights
'til
the
break
of
dawn)
Es
ergibt
keinen
Sinn
mehr
(Wir
teilen
uns
die
Nächte
bis
zum
Morgengrauen)
It
doesn't
make
sense
anymore
(we
dance
until
the
lines
blur,
lighters
and
tracers)
Es
ergibt
keinen
Sinn
mehr
(Wir
tanzen,
bis
die
Grenzen
verschwimmen,
Feuerzeuge
und
Leuchtspuren)
It
doesn't
make
sense
anymore
(the
ring
in
my
ears
got
me
begging
for
more)
Es
ergibt
keinen
Sinn
mehr
(Das
Klingeln
in
meinen
Ohren
lässt
mich
nach
mehr
verlangen)
So
how
long?
How
long?
Also
wie
lange?
Wie
lange?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anson Rieser Li
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.