Paroles et traduction Ant Saunders - It's Over
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
I
hoped
this
day
would
come
Я
надеялся,
что
этот
день
настанет
The
stars
have
finally
aligned
Звезды
наконец-то
сошлись
I've
been
so
far
down
Я
был
так
глубоко
внизу
So
down
now
I'm
so
high
Так
низко,
а
теперь
я
так
высоко
I've
been
so
high
Я
был
так
высоко
Mental
scars
Душевные
шрамы
Constantly
concealed
Постоянно
скрытые
And
I
never
thought
И
я
никогда
не
думал,
After
so
long
I've
fought
Что
после
стольких
лет
борьбы
That
they
could
be
healed
Они
смогут
зажить
When
I
let
down
my
shield
Когда
я
опустил
свой
щит
You
know
what
you've
achieved
Ты
знаешь,
чего
ты
добилась
From
the
feelings
you
receive
От
чувств,
которые
ты
испытываешь
When
it's
over
Когда
всё
кончено
And
you
know
what
you've
achieved
И
ты
знаешь,
чего
ты
добилась
From
those
feelings
of
relief
От
этого
чувства
облегчения
When
it's
over
Когда
всё
кончено
Now
I'm
bolder
Теперь
я
смелее
It's
all
worth
it
when
it's
over
Всё
это
того
стоило,
когда
всё
кончено
We
used
to
cover
it
all
with
Neosporin
and
band-aids
Мы
раньше
скрывали
всё
это
неоспорином
и
пластырями
To
hide
cuts
and
scrapes
of
every
different
shade
Чтобы
спрятать
порезы
и
царапины
всех
оттенков
And
we
ain't
saying
much
И
мы
молчим
When
they
start
coming
from
the
more
unspeakable
ways
Когда
они
появляются
из-за
более
страшных
вещей
They
be
like,
"It's
just
a
phase"
Они
говорят:
"Это
просто
фаза"
But
you
just
need
to
find
a
safe
space
Но
тебе
просто
нужно
найти
безопасное
место
Like
hide
and
seek
but
we
stay
still
like
freeze
tag
Как
в
прятки,
но
мы
стоим
неподвижно,
как
в
вышибалы
And
we
don't
wanna
make
a
move,
we
just
stay
in
our
bag
И
мы
не
хотим
двигаться,
мы
просто
остаемся
в
своей
зоне
Some
of
us
get
put
in
a
body
bag
Некоторых
из
нас
кладут
в
мешок
для
трупов
But
we
ain't
got
no
room
for
that
Но
у
нас
нет
для
этого
места
I'm
disregardin'
my
youth,
yeah,
I'm
just
speakin'
the
truth
Я
не
считаюсь
со
своей
молодостью,
да,
я
просто
говорю
правду
Like
Clark
Kent
when
he
steps
out
of
the
phone
booth
Как
Кларк
Кент,
когда
выходит
из
телефонной
будки
I
wanna
help
us
all
to
feel
absolute
Я
хочу
помочь
всем
нам
почувствовать
себя
полноценными
Turnin'
roads
so
rocky
right
into
roads
so
smooth
Превращая
каменистые
дороги
в
гладкие
I
used
to
get
looked
down
upon
На
меня
раньше
смотрели
свысока
Like
that's
how
it
was
meant
to
be
Как
будто
так
и
должно
было
быть
Now
I
got
hell
of
people
saying
that
they
wish
that
they
were
me
Теперь
куча
людей
говорит,
что
они
хотели
бы
быть
мной
And
all
these
women
talking
'bout
how
they
wanna
get
with
me
И
все
эти
женщины
говорят
о
том,
как
хотят
быть
со
мной
And
all
these
random
ass
people
playing
songs
by
me
И
все
эти
случайные
люди
слушают
мои
песни
We
got
a
pact
just
like
Batman
and
Robin
У
нас
договор,
как
у
Бэтмена
и
Робина
And
there's
some
heroes
out
there
like
the
city
of
Gotham
И
есть
герои,
как
город
Готэм
You
think
these
scars
will
bring
you
down
to
the
bottom
Ты
думаешь,
эти
шрамы
опустят
тебя
на
самое
дно
Like
the
Joker,
just
gotta
be
like,
"You
wanna
know
how
I
got
'em?"
Как
Джокер,
просто
надо
говорить:
"Хочешь
знать,
откуда
они
у
меня?"
As
long
as
we
keep
movin',
movin'
Пока
мы
продолжаем
двигаться,
двигаться
(As
cliché
as
it
seems)
(Как
бы
банально
это
ни
звучало)
We'll
always
be
improvin',
-provin'
Мы
всегда
будем
совершенствоваться,
-ствоваться
(We
can't
desert
our
dreams)
(Мы
не
можем
отказаться
от
своих
мечтаний)
We'll
always
be
improvin',
-provin'
Мы
всегда
будем
совершенствоваться,
-ствоваться
We'll
always
be
improvin',
-provin'
Мы
всегда
будем
совершенствоваться,
-ствоваться
As
long
as
we
keep
movin',
movin'
Пока
мы
продолжаем
двигаться,
двигаться
It's
all
worth
it
when
it's
Всё
это
того
стоило,
когда
всё
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.