Paroles et traduction Anthony B - Family Business
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yes
a
him
name
the
boss
of
crime
Да
а
его
зовут
босс
криминала
Mr.
don
vito
eh
i
Мистер
Дон
Вито
а
я
Nobody
ever
yet
cross
him
line
Никто
еще
не
переступал
его
черту.
Something
might
reach
you
Что-то
может
дойти
до
тебя.
Throw
a
dollar
to
the
shoe
shine
boy
Брось
доллар
чистильщику
обуви
мальчик
And
say
he′s
a
goodfellow
И
скажи,
что
он
хороший
парень.
Silk
ties
and
designer
shirts
Шелковые
галстуки
и
дизайнерские
рубашки.
All
buttons
to
the
collar
Все
пуговицы
на
воротнике.
Limousines,
lots
of
greens
Лимузины,
много
зелени.
For
him
and
his
harlot
queen
Для
него
и
его
блудницы
королевы.
Sub-machines
the
order
of
his
day
Суб-машины-порядок
его
дней.
Because
he's
caught
up
in
a
family
business
Потому
что
он
занят
семейным
бизнесом.
Living
the
life
of
a
ganster
yeah
Живу
жизнью
ганстера
да
Caught
up
in
a
family
business
Увяз
в
семейном
бизнесе.
No
way
out,
no
way
out
Нет
выхода,
нет
выхода.
Day
to
day
it′s
a
life
of
violence
Изо
дня
в
день
это
жизнь
полная
насилия
Big
man
him
a
run
things
Большой
человек
он
заправляет
делами
Sworn
of
committed
to
a
board
of
silence
Поклялся
в
верности
совету
молчания
Could
you
imagine
Можешь
себе
представить
Boot
legging,
amrs-peddling
Сапожные
ножки,
amrs-торговля
вразнос
Lots
of
plots
and
cons
and
schemes
Множество
заговоров,
минусов
и
схем.
Gambling,
the
order
of
his
day
Азартные
игры
- обычай
его
дня.
Jah
know
he's
caught
up
in
a
family
business
Джа
знаешь
он
увяз
в
семейном
бизнесе
Living
the
life
of
a
mafia
yeah
Живу
жизнью
мафии
да
Caught
up
in
a
family
business
Увяз
в
семейном
бизнесе.
No
way
out,
no
way
out
Нет
выхода,
нет
выхода.
Bad
example
setting
in
the
ghetto
Дурной
пример
подали
в
гетто.
All
the
youths
wanna
be
like
vito
Вся
молодежь
хочет
быть
как
Вито.
Move
fast
none
a
dem
no
wah
move
slow
Двигайся
быстро
нет
а
дем
нет
ва
двигайся
медленно
But
my
advise
in
n-o
Но
мой
совет
в
n-o
To
be
a
don
not
for
long
Быть
Доном
недолго
Stay
in
low
when
the
heat
is
on
Оставайтесь
на
низком
уровне,
когда
горит
жара.
The
tradition
soon
you
got
to
pass
it
on
Традиция
скоро
ты
должен
будешь
ее
передать
Because
he's
caught
up
in
a
family
business
Потому
что
он
занят
семейным
бизнесом.
Living
the
life
of
a
ganster
yeah
Живу
жизнью
ганстера
да
Caught
up
in
a
family
business
Увяз
в
семейном
бизнесе.
No
way
out,
no
way
out
Нет
выхода,
нет
выхода.
Jah
know
he′s
caught
up
in
a
family
business
Джа
знаешь
он
увяз
в
семейном
бизнесе
Living
the
life
of
a
mafia
yeah
Живу
жизнью
мафии
да
Caught
up
in
a
family
business
Увяз
в
семейном
бизнесе.
No
way
out,
no
way
out
Нет
выхода,
нет
выхода.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Bell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.