Paroles et traduction Anthony Cruz - Sin Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
estoy
a
tu
lado
no
se
controlar
lo
que
siento
Когда
я
рядом
с
тобой,
я
не
могу
контролировать
свои
чувства,
Al
momento
que
calmas
despiertas
mil
cosas
por
dentro
В
тот
момент,
когда
ты
успокаиваешь,
ты
пробуждаешь
во
мне
тысячи
вещей,
Cuando
estoy
a
tu
lado
quisiera
perderme
contigo
con
un
simple
beso
Когда
я
рядом
с
тобой,
я
хочу
потеряться
с
тобой
с
одним
простым
поцелуем,
En
algo
prohibido,
deslumbraste
mi
alma
con
solo
mirarme
un
momento
В
чем-то
запретном,
ты
ослепила
мою
душу,
просто
взглянув
на
меня
на
мгновение,
Yo
sentí
que
te
amaba
y
me
domino
el
sentimiento
solo
tu
has
Я
почувствовал,
что
люблю
тебя,
и
это
чувство
охватило
меня,
только
ты
смогла
Conseguido
llenar
ese
Punto
preciso
Заполнить
это
особое
место,
Sensual
vulnerable
te
has
vuelto
mi
vicio.
Чувственная,
ранимая,
ты
стала
моей
зависимостью.
Yo
no
se
vivir
sin
ti,
tu
me
acostumbraste
así
Я
не
знаю,
как
жить
без
тебя,
ты
меня
к
этому
приучила,
En
mi
piel
has
dejado
mi
huella
te
adueñaste
de
mi
На
моей
коже
ты
оставила
свой
след,
ты
завладела
мной,
Yo
no
se
vivir
sin
ti,
Я
не
знаю,
как
жить
без
тебя,
Tu
lograste
descubrir
esa
llama
que
enciende
mi
overa
Ты
сумела
открыть
то
пламя,
которое
зажигает
мой
очаг,
La
pasión
que
vive
en
mi,
como
un
deseo
prohibido
penetraste
poco
a
Страсть,
которая
живет
во
мне,
как
запретное
желание,
ты
проникла
понемногу
Poco
todos
mis
sentidos
Во
все
мои
чувства.
Desnudaste
mi
alma
con
solo
mirarme
un
momento
Ты
обнажила
мою
душу,
просто
взглянув
на
меня
на
мгновение,
Presentí
que
te
amaba
y
me
domino
el
sentimiento
Я
предчувствовал,
что
люблю
тебя,
и
это
чувство
охватило
меня,
Solo
tu
has
conseguido
llenar
ese
Punto
preciso
sensual
Только
ты
смогла
заполнить
это
особое
место,
чувственная,
Vulnerable
te
has
vuelto
mi
vicio.
Ранимая,
ты
стала
моей
зависимостью.
Yo
no
se
vivir
sin
ti,
tu
me
acostumbraste
así
Я
не
знаю,
как
жить
без
тебя,
ты
меня
к
этому
приучила,
En
mi
piel
has
dejado
mi
huella
te
adueñaste
de
mi
На
моей
коже
ты
оставила
свой
след,
ты
завладела
мной,
Yo
no
se
vivir
sin
ti,
Я
не
знаю,
как
жить
без
тебя,
Tu
lograste
descubrir
esa
llama
que
enciende
mi
overa
Ты
сумела
открыть
то
пламя,
которое
зажигает
мой
очаг,
La
pasión
que
vive
en
mi,
como
un
deseo
prohibido
penetraste
poco
a
Страсть,
которая
живет
во
мне,
как
запретное
желание,
ты
проникла
понемногу
Poco
todos
mis
sentidos
Во
все
мои
чувства.
Yo
no
se
vivir
sin
ti,
tu
me
acostumbraste
a
ti
Я
не
знаю,
как
жить
без
тебя,
ты
меня
к
себе
приучила,
(Algo
en
mi
se
crece
en
ti
y
pude
descubrir
que
ahora
soy
feliz)
(Что-то
во
мне
растет
благодаря
тебе,
и
я
смог
понять,
что
теперь
я
счастлив)
Yo
no
se
vivir
sin
ti,
tu
me
acostumbraste
a
ti
Я
не
знаю,
как
жить
без
тебя,
ты
меня
к
себе
приучила,
(Tu
lograste
descubrir
esa
llama
que
enciende
mi
overa
(Ты
сумела
открыть
то
пламя,
которое
зажигает
мой
очаг,
La
pasión
que
vive
en
mi)
Страсть,
которая
живет
во
мне)
Yo
no
se
vivir
sin
ti,
tu
me
acostumbraste
a
ti
Я
не
знаю,
как
жить
без
тебя,
ты
меня
к
себе
приучила,
(Son
tus
besos
tus
caricias
tu
ternura
lo
que
me
hace
feliz)
(Твои
поцелуи,
твои
ласки,
твоя
нежность
- вот
что
делает
меня
счастливым)
Yo
no
se
vivir
sin
ti,
tu
me
acostumbraste
a
ti
Я
не
знаю,
как
жить
без
тебя,
ты
меня
к
себе
приучила,
(Te
necesito
a
cada
momento
por
que
(Ты
нужна
мне
каждую
минуту,
потому
что
No
se
controlar
lo
que
siento
sin
ti)
Я
не
могу
контролировать
свои
чувства
без
тебя)
Yo
no
se
vivir
sin
ti,
tu
me
acostumbraste
a
ti
Я
не
знаю,
как
жить
без
тебя,
ты
меня
к
себе
приучила,
(Como
un
deseo
prohibido
penetraste
poco
a
(Как
запретное
желание,
ты
проникла
понемногу
Poco
todos
mis
sentidos)
Во
все
мои
чувства)
Yo
no
se
vivir
sin
ti,
tu
me
acostumbraste
a
ti
Я
не
знаю,
как
жить
без
тебя,
ты
меня
к
себе
приучила,
(Tu
forma
de
ser
tu
forma
de
hablar
sera
tu
forma
de
besar
(Твоя
манера
поведения,
твоя
манера
говорить,
твоя
манера
целовать
-
Lo
que
me
enloquece
a
mi).
Вот
что
сводит
меня
с
ума).
Yo
no
se
vivir
sin
ti,
tu
me
acostumbraste
a
ti
Я
не
знаю,
как
жить
без
тебя,
ты
меня
к
себе
приучила,
(Y
no
dejas
de
sorprenderme
con
esa
(И
ты
не
перестаешь
удивлять
меня
Forma
de
quererme
te
adueñaste
de
mi)
Своей
манерой
любить
меня,
ты
завладела
мной)
Como
un
deseo
prohibido
penetraste
poco
a
Как
запретное
желание,
ты
проникла
понемногу
Poco
todos
mis
sentidos...
yo
no
se
vivir
sin
ti.
Во
все
мои
чувства...
я
не
знаю,
как
жить
без
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manny Benito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.