Anthony Gaudet - Une p'tite bière - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anthony Gaudet - Une p'tite bière




Une p'tite bière
Маленькое пивко
J'me réveille un matin j'ai l'envie d'une p'tite bière
Просыпаюсь утром, милая, и хочется мне пивка,
J'trouve pas ça très normal j'rote encore celle d'hier
Что-то странно, вроде вчерашнее еще икает слегка.
V'faloir tu slaques un peu c'est ça qu'a dit ma mère
Мама говорит: "Сынок, пора бы завязывать с пивком",
Viens donc en prendre un autre c'est ça qu'a dit mon père
А отец: "Да ладно, сынок, давай еще по одному!"
Moé pis ma petite bière on fait une belle p'tite paire
Мы с моим пивком, дорогая, отличная пара,
Ma blonde en a bu trop elle a sorti sa paire
А моя девушка перебрала и показала всё, что не надо.
Elle est venue me voir avec ses beaux yeux verts
Она подошла ко мне, своими глазами зелеными сверкая,
Pis on a ben fini par s'envoyer en l'air
Ну и в итоге мы, конечно, закончили в постели, играя.
Mais tsé mon chum c'est pas facile
Но знаешь, подруга, жизнь штука сложная,
La vie a fait que tout est difficile
Всё так запутано, всё так тревожно.
Quand tu files croche ta femme te gosses
Когда ты сбиваешься с пути, жена пилит,
On sait très bien que l'envie approche
Мы оба знаем, что хочется выпить.
Prends-toé une p'tite bière, pis calme tes nerfs
Выпей пивка, детка, и успокойся.
Hier mon meilleur chum s'en revenait d'l'école
Вчера мой лучший друг возвращался из школы,
Assis dans sa minoune avec la belle Nicole
Сидел в своей тачке с красоткой Николь.
J'ai z'attendaient chez nous avec une caisse de broue
Мы ждали их дома с ящиком пива,
On a pris une p'tite bière on était toute ben saoul
Выпили по маленькому и все были навеселе, красиво.
L'autre fois mon chum JF y filait pas tant qu'ça
Как-то раз мой друг Жан-Франсуа был не в духе,
On s'est pris une p'tite bière pis j'l'ai pris dans mes bras
Мы выпили по пивку, и я его обнял, как друга.
Le lendemain matin à côté de son lit
На следующее утро рядом с его кроватью,
Y'a bu tous les bouteilles, y'était toute étourdi
Он выпил все бутылки и был совсем хмельной, как дитя.
Mais tsé mon chum c'est pas facile
Но знаешь, подруга, жизнь штука сложная,
La vie a fait que tout est difficile
Всё так запутано, всё так тревожно.
Quand tu files croche ta femme te gosses
Когда ты сбиваешься с пути, жена пилит,
On sait très bien que l'envie approche
Мы оба знаем, что хочется выпить.
Prends-toé une p'tite bière, pis calme tes nerfs
Выпей пивка, детка, и успокойся.
Alors mes chers amis v'là la morale d'l'histoire
Итак, друзья мои, вот мораль сей басни:
Si vous êtes tout seul à ronger votre misère
Если вы одни и грустите ужасно,
S'te-plait détendez-vous y a pas d'panique à avoir
Пожалуйста, расслабьтесь, не стоит паниковать,
Callez vous un bon chum et prenez une p'tite bière
Позовите друга и выпейте пивка.
Mais tsé mon chum c'est pas facile
Но знаешь, подруга, жизнь штука сложная,
La vie a fait que tout est difficile
Всё так запутано, всё так тревожно.
Quand tu files croche ta femme te gosses
Когда ты сбиваешься с пути, жена пилит,
On sait très bien que l'envie approche
Мы оба знаем, что хочется выпить.
Mais tsé mon chum c'est pas facile
Но знаешь, подруга, жизнь штука сложная,
La vie a fait que tout est difficile
Всё так запутано, всё так тревожно.
Quand tu files croche ta femme te gosses
Когда ты сбиваешься с пути, жена пилит,
Pis y'a pu rien dans la bouteille de scotch
И в бутылке скотча уже ничего не осталось,
Prends-toé une p'tite bière, pis calme tes nerfs
Выпей пивка, детка, и успокойся.
Pis calme tes nerfs
И успокойся.





Anthony Gaudet - Une p'tite bière
Album
Une p'tite bière
date de sortie
28-09-2017



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.