Anthony Newley feat. Linda Hibberd - Sunrise, Sunset (From "Fiddler on the Roof") - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anthony Newley feat. Linda Hibberd - Sunrise, Sunset (From "Fiddler on the Roof")




Is this the little girl I carried, is this the little boy at play,
Это та маленькая девочка, которую я нес, это тот маленький мальчик, который играет?
I don′t remember growing older, when did they?
Я не помню, когда они повзрослели.
When did she get to be a beauty? When did he grow to be so tall?
Когда она стала красавицей, когда он стал таким высоким?
Wasn't it yesterday, when they were small?
Разве это не было вчера, когда они были маленькими?
Sunrise, Sunset - Sunrise, Sunset
Восход, Закат - Восход, Закат
Swiftly flow the days
Быстро текут дни.
Seedlings turn overnight to sunflowers
Саженцы за ночь превращаются в подсолнухи.
Blossoming even as we gaze,
Расцветая, даже когда мы смотрим,
Sunrise, Sunset - Sunrise, Sunset
Восход, Закат - Восход, Закат
Swiftly fly the years,
Быстро пролетают годы,
One season following another, laden with happiness and tears.
Один сезон сменяет другой, наполненный счастьем и слезами.
What words of wisdom can I give them?
Какие мудрые слова я могу им сказать?
How can I help to ease their way?
Как я могу помочь облегчить им путь?
Now they must learn from one another, day by day.
Теперь они должны учиться друг у друга день за днем.
They look so natural together, just like two newly weds should be,
Они так естественно смотрятся вместе, как и подобает молодоженам.
Is there a canopy in store for me?
Есть ли для меня навес?
Sunrise, Sunset - Sunrise, Sunset
Восход, Закат - Восход, Закат
Swiftly fly the years,
Быстро пролетают годы,
One season following another, laden with happiness and tears.
Один сезон сменяет другой, наполненный счастьем и слезами.





Writer(s): SHELDON HARNICK, JERRY BOCK


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.