Paroles et traduction Anthony Ramos feat. Ariana DeBose, Sasha Hutchings, Ephraim Sykes, Lin-Manuel Miranda & Original Broadway Cast of Hamilton - Blow Us All Away
Meet
the
latest
graduate
of
King's
College
Встречайте
последнего
выпускника
Королевского
колледжа.
I
probably
shouldn't
brag,
but
dag,
I
amaze
and
astonish
Наверное,
мне
не
стоит
хвастаться,
но
Даг,
я
поражаю
и
удивляю.
The
scholars
say
I
got
that
same
virtuosity
and
brains
as
my
Pop's
Ученые
говорят,
что
у
меня
такая
же
добродетель
и
мозги,
как
у
моего
папы.
The
ladies
say
my
brain's
not
where
the
resemblance
stops
Леди
говорят,
что
мой
мозг
не
там,
где
сходство
прекращается.
I'm
only
nineteen,
but
my
mind
is
older
Мне
всего
девятнадцать,
но
мой
разум
старше.
Gotta
be
my
own
man,
like
my
father,
but
bolder
Я
должен
быть
сам
по
себе,
как
мой
отец,
но
смелее.
I
shoulder
his
legacy
with
pride,
Я
с
гордостью
принимаю
его
наследие.
I
used
to
hear
him
say
that
someday
I
would
Я
слышал,
как
он
говорил,
что
однажды
я
бы
...
Blow
us
all
away!
Уничтожь
нас
всех!
Ladies,
I'm
looking
for
a
Mr.
George
Eacker
Леди,
я
ищу
Мистера
Джорджа
Эйкера.
Made
a
speech
last
week,
our
Fourth
of
July
speaker
На
прошлой
неделе
произнес
речь
наш
четвертый
спикер
июля.
He
disparaged
my
father's
legacy
in
front
of
a
crowd
Он
осквернил
наследие
моего
отца
перед
толпой.
I
can't
have
that,
I'm
making
my
father
proud
Я
не
могу
этого
иметь,
я
заставляю
своего
отца
гордиться.
I
saw
him
just
up
Broadway
a
couple
of
blocks
Я
видел
его
на
Бродвее
в
паре
кварталов.
He
was
going
to
see
a
play
Он
собирался
посмотреть
пьесу.
Well,
I'll
go
visit
his
box
Что
ж,
я
пойду
навестить
его
коробку.
God,
you're
a
fox!
Боже,
ты
лиса!
Hey,
y'all
look
pretty
good
in
your
frocks
Эй,
вы
все
отлично
смотритесь
в
своих
платьях.
How
'bout
when
I
get
back,
we
all
strip
down
to
our
socks?
Как
насчет
того,
что
когда
я
вернусь,
мы
все
разденемся
до
носков?
Blow,
blow,
blow
us
all
away!
Унеси,
унеси,
унеси
нас
всех!
George!
George!
Джордж!Джордж!
Shh,
I'm
tryna
watch
a
show!
ТСС,
я
пытаюсь
посмотреть
шоу!
You
should've
watched
your
mouth
before
you
talked
about
my
father
though!
Ты
должен
был
следить
за
своим
ртом,
прежде
чем
говорить
о
моем
отце!
I
didn't
say
anything
that
wasn't
true.
Я
не
сказал
ничего,
что
не
было
правдой.
Your
father's
a
scoundrel
and
so
it
seems
are
you
Твой
отец-негодяй,
и,
кажется,
это
ты.
It's
like
that?
Вот
так
вот?
Yeah,
I
don't
fool
around
Да,
я
не
дурачусь.
I'm
not
your
little
schoolboy
friends
Я
не
твои
маленькие
друзья-школьники.
I'll
see
you
on
the
dueling
ground!
Увидимся
на
дуэльной
площадке!
That
is,
unless
you
want
to
step
outside
and
go
now
То
есть,
если
только
ты
не
хочешь
выйти
и
уйти
сейчас.
I
know
where
to
find
you
Я
знаю,
где
тебя
найти.
Piss
off,
I'm
watching
the
show
now
Отвали,
я
сейчас
смотрю
шоу.
Pops,
if
you
had
only
heard
the
shit
he
said
about
you
Пап,
если
бы
ты
только
слышал,
что
он
о
тебе
говорил.
I
doubt
you
woulda
let
it
slide
and
I
was
not
about
to
Я
сомневаюсь,
что
ты
позволишь
этому
ускользнуть,
и
я
не
собирался
этого
делать.
I
came
to
ask
you
for
advice,
this
is
my
very
first
duel
Я
пришел
спросить
у
тебя
совета,
это
мой
самый
первый
поединок.
They
don't
exactly
cover
this
subject
in
boarding
school
Они
точно
не
освещают
эту
тему
в
школе-интернате.
Did
your
friends
attempt
to
negotiate
a
peace?
Твои
друзья
пытались
договориться
о
мире?
He
refused
to
apologize,
we
had
to
let
the
peace
talk
cease
Он
отказался
извиняться,
нам
пришлось
прекратить
мирные
разговоры.
Where
is
this
happening?
Где
это
происходит?
Across
the
river
in
Jersey
Через
реку
в
Джерси.
Everything
is
legal
in
New
Jersey
В
Нью-Джерси
все
законно.
So
this
is
what
you're
gonna
do
Вот
что
ты
собираешься
делать.
Stand
there
like
a
man
until
Eacker
is
in
front
of
you
Стой
здесь,
как
мужчина,
пока
не
встанет
перед
тобой.
When
the
time
comes,
fire
your
weapon
in
the
air
Когда
придет
время,
стреляй
из
своего
оружия
в
воздух.
This
will
put
an
end
to
the
whole
affair
Это
положит
конец
всему
делу.
But
what
if
he
decides
to
shoot,
then
I'm
a
goner
Но
что,
если
он
решит
стрелять,
тогда
я
кончу?
No,
he'll
follow
suit
if
he's
truly
a
man
of
honor
Нет,
он
последует
этому
примеру,
если
он
действительно
человек
чести.
To
take
someone's
life,
that
is
something
you
can't
shake
Забирать
чью-то
жизнь-это
то,
что
ты
не
можешь
встряхнуть.
Phillip,
your
mother
can't
take
another
heartbreak
Филипп,
твоя
мать
не
выдержит
еще
одного
разбитого
сердца.
Promise
me
Обещай
мне
...
You
don't
want
this
young
man's
blood
on
your
conscience
Тебе
не
нужна
кровь
этого
молодого
человека
на
твоей
совести.
Okay,
I
promise
Ладно,
обещаю.
Come
back
home
when
you're
done
Возвращайся
домой,
когда
закончишь.
Take
my
guns,
be
smart
Возьми
мое
оружие,
будь
умнее.
Make
me
proud,
son
Заставь
меня
гордиться,
сынок.
My
name
is
Phillip
Меня
зовут
Филипп.
And
I'm
a
little
nervous,
but
I
can't
show
it
Я
немного
нервничаю,
но
не
могу
этого
показать.
I'm
sorry,
I'm
a
Hamilton
with
pride
Прости,
я
Гамильтон
с
гордостью.
You
talk
about
my
father,
I
cannot
let
it
slide!
Ты
говоришь
о
моем
отце,
я
не
могу
позволить
этому
ускользнуть!
Mr.
Eacker!
How
was
the
rest
of
your
show?
Мистер
Эйкер!
как
прошло
ваше
шоу?
I'd
rather
skip
the
pleasantries,
let's
go
Я
лучше
забуду
о
любезностях,
поехали!
Grab
your
pistol
Хватай
пистолет!
Confer
with
your
men
Посовещайся
со
своими
людьми.
The
duel
will
commence
after
we
count
to
ten
Поединок
начнется
после
того,
как
мы
досчитаем
до
десяти.
Count
to
ten!
Считай
до
десяти!
Look
him
in
the
eye,
aim
no
higher
Посмотри
ему
в
глаза,
целься
не
выше.
Summon
all
the
courage
you
require
Наберись
смелости,
которая
тебе
нужна.
Then
slowly
and
clearly,
aim
your
gun
towards
the
sky!
Затем
медленно
и
четко,
направь
свой
пистолет
в
небо!
One,
two,
three,
four,
five,
six,
seven—
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
шесть,
семь—
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TURNER KHARY KIMANI, MUCHITA KEJUAN WALIEK, MARTIN CHRIS E, JOHNSON ALBERT, MIRANDA LIN-MANUEL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.