Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How
do
you
document
real
life
Wie
dokumentierst
du
echtes
Leben
When
real
life
is
getting
more
Wenn
das
echte
Leben
immer
mehr
Like
fiction
each
day
Wie
Fiktion
wird
jeden
Tag
Headlines
--
bread-lines
Schlagzeilen
--
Brotschlangen
Blow
my
mind
Haut
mich
um
And
now
this
deadline
Und
jetzt
diese
Frist
"Eviction
--
or
pay"
"Räumung
--
oder
zahl"
How
do
you
write
a
song
Wie
schreibst
du
ein
Lied
When
the
chords
sound
wrong
Wenn
die
Akkorde
falsch
klingen
Though
they
once
sounded
right
and
rare
Obwohl
sie
einst
richtig
und
selten
klangen
When
the
notes
are
sour
Wenn
die
Noten
sauer
sind
Where
is
the
power
Wo
ist
die
Kraft
You
once
had
to
ignite
the
air
Die
du
einst
hattest,
um
die
Luft
zu
entzünden
And
we're
hungry
and
frozen
Und
wir
sind
hungrig
und
erfroren
Some
life
that
we've
chosen
Was
für
ein
Leben
wir
gewählt
haben
How
we
gonna
pay
Wie
sollen
wir
bezahlen
How
we
gonna
pay
Wie
sollen
wir
bezahlen
How
we
gonna
pay
Wie
sollen
wir
bezahlen
Last
year's
rent
Die
Miete
vom
letzten
Jahr
How
do
you
document
real
life
Wie
dokumentierst
du
echtes
Leben
When
real
life
is
getting
more
Wenn
das
echte
Leben
immer
mehr
Like
fiction
each
day
Wie
Fiktion
wird
jeden
Tag
Headlines
--
bread-lines
Schlagzeilen
--
Brotschlangen
Blow
my
mind
Haut
mich
um
And
now
this
deadline
Und
jetzt
diese
Frist
"Eviction
--
or
pay"
"Räumung
--
oder
zahl"
How
do
you
write
a
song
Wie
schreibst
du
ein
Lied
When
the
chords
sound
wrong
Wenn
die
Akkorde
falsch
klingen
Though
they
once
sounded
right
and
rare
Obwohl
sie
einst
richtig
und
selten
klangen
When
the
notes
are
sour
Wenn
die
Noten
sauer
sind
Where
is
the
power
Wo
ist
die
Kraft
You
once
had
to
ignite
the
air
Die
du
einst
hattest,
um
die
Luft
zu
entzünden
And
we're
hungry
and
frozen
Und
wir
sind
hungrig
und
erfroren
Some
life
that
we've
chosen
Was
für
ein
Leben
wir
gewählt
haben
How
we
gonna
pay
Wie
sollen
wir
bezahlen
How
we
gonna
pay
Wie
sollen
wir
bezahlen
How
we
gonna
pay
Wie
sollen
wir
bezahlen
Last
year's
rent
Die
Miete
vom
letzten
Jahr
We
light
candles
Wir
zünden
Kerzen
an
How
do
you
start
a
fire
Wie
machst
du
ein
Feuer
When
there's
nothing
to
burn
Wenn
nichts
zu
brennen
da
ist
And
it
feels
like
something's
stuck
in
your
flue
Und
es
sich
anfühlt,
als
ob
etwas
in
deinem
Abzug
steckt
How
can
you
generate
heat
Wie
kannst
du
Wärme
erzeugen
When
you
can't
feel
your
feet
Wenn
du
deine
Füße
nicht
spüren
kannst
And
they're
turning
blue!
Und
sie
blau
werden!
You
light
up
a
mean
blaze
Du
entfachst
ein
ordentliches
Feuer
With
posters
--
Mit
Postern
--
And
screenplays
Und
Drehbüchern
ROGER
AND
MARK
ROGER
UND
MARK
How
we
gonna
pay
Wie
sollen
wir
bezahlen
How
we
gonna
pay
Wie
sollen
wir
bezahlen
How
we
gonna
pay
Wie
sollen
wir
bezahlen
Last
year's
rent
Die
Miete
vom
letzten
Jahr
How
do
you
stay
on
your
feet
Wie
bleibst
du
auf
den
Beinen
When
on
every
street
Wenn
auf
jeder
Straße
It's
'trick
or
treat'
Es
'Süßes
oder
Saures'
heißt
(And
tonight
it's
'trick')
(Und
heute
Nacht
ist
es
'Saures')
'Welcome
back
to
town'
'Willkommen
zurück
in
der
Stadt'
Oh,
I
should
lie
down
Oh,
ich
sollte
mich
hinlegen
Everything's
brown
Alles
ist
braun
And
uh
--
oh
Und
äh
--
oh
I
feel
sick
Mir
ist
schlecht
Getting
dizzy
Mir
wird
schwindelig
MARK
AND
ROGER
MARK
UND
ROGER
How
we
gonna
pay
Wie
sollen
wir
bezahlen
How
we
gonna
pay
Wie
sollen
wir
bezahlen
How
we
gonna
pay
Wie
sollen
wir
bezahlen
Last
year's
rent
Die
Miete
vom
letzten
Jahr
"The
music
ignites
the
night
with
passionate
fire"
"Die
Musik
entzündet
die
Nacht
mit
leidenschaftlichem
Feuer"
"The
narration
crackles
and
pops
with
incendiary
wit"
"Die
Erzählung
knistert
und
sprüht
vor
aufrührerischem
Witz"
MARK
AND
HALF
OF
COMPANY
MARK
UND
HÄLFTE
DER
COMPANY
How
do
you
leave
the
past
behind
Wie
lässt
du
die
Vergangenheit
hinter
dir
When
it
keeps
finding
ways
to
get
to
your
heart
Wenn
sie
immer
wieder
Wege
findet,
dein
Herz
zu
erreichen
It
reaches
way
down
deep
and
tears
you
inside
out
Sie
greift
tief
hinab
und
kehrt
dein
Innerstes
nach
außen
Till
you're
torn
apart
Bis
du
zerrissen
bist
ROGER
AND
OTHER
HALF
OF
COMPANY
ROGER
UND
ANDERE
HÄLFTE
DER
COMPANY
How
can
you
connect
in
an
age
Wie
kannst
du
Verbindung
finden
in
einer
Zeit
Where
strangers,
landlords,
lovers
Wo
Fremde,
Vermieter,
Liebende
Your
own
blood
cells
betray
Deine
eigenen
Blutzellen
dich
verraten
What
binds
the
fabric
together
Was
hält
das
Gewebe
zusammen
When
the
raging,
shifting
winds
of
change
Wenn
die
tobenden,
wechselnden
Winde
des
Wandels
Keep
ripping
away
Immer
weiter
daran
zerreißen
Draw
a
line
in
the
sand
Zieh
eine
Linie
in
den
Sand
And
then
make
a
stand
Und
beziehe
dann
Stellung
Use
your
camera
to
spar
Benutz
deine
Kamera
zum
Kämpfen
Use
your
guitar
Benutz
deine
Gitarre
When
they
act
tough
- you
call
their
bluff
Wenn
sie
hart
tun
- nennst
du
ihren
Bluff
MARK
AND
ROGER
MARK
UND
ROGER
We're
not
gonna
pay
Wir
werden
nicht
bezahlen
MARK
AND
ROGER
WITH
HALF
OF
COMPANY
MARK
UND
ROGER
MIT
HÄLFTE
DER
COMPANY
We're
not
gonna
pay
Wir
werden
nicht
bezahlen
MARK
AND
ROGER
WITH
OTHER
HALF
OF
COMPANY
MARK
UND
ROGER
MIT
ANDERER
HÄLFTE
DER
COMPANY
We're
not
gonna
pay
Wir
werden
nicht
bezahlen
Last
year's
rent
Die
Miete
vom
letzten
Jahr
This
year's
rent
Die
Miete
von
diesem
Jahr
Next
year's
rent
Die
Miete
vom
nächsten
Jahr
Rent
rent
rent
rent
rent
Miete
Miete
Miete
Miete
Miete
We're
not
gonna
pay
rent
Wir
werden
keine
Miete
zahlen
ROGER
AND
MARK
ROGER
UND
MARK
'Cause
everything
is
rent
Denn
alles
ist
Miete
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Larson Jonathan D
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.