Paroles et traduction Anthony Santos - Olvidarme De Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
parece
mentira,
que
a
pesar
del
tiempo
que
transcurrio,
It
seems
like
a
lie
that
despite
the
time
that
has
passed,
En
tu
vida
y
la
mia,
que
supuestamente
ya
se
olvido,
In
your
life
and
mine,
that
I
have
supposedly
forgotten,
Todo
lo
que
vivimos,
ya
quedo
en
el
pasado
en
otro
amor,
All
that
we
have
lived
has
already
been
in
the
past
in
another
love,
but,
Te
confieso
que
en
mi
ha
quedado
todavia
el
dolor,
I
confess
that
the
pain
still
remains
in
me,
Y
que
aun
yo
te
quiero,
que
una
solada
inmensa
vive
en
mi,
And
that
I
still
love
you,
that
an
immense
loneliness
lives
in
me,
Cada
dia
me
muero
al
saber
que
tu
ya
no
estas
aqui,
Each
day
I
die
knowing
that
you
are
no
longer
here,
Que
me
lleno
de
miedo
al
pensar
que
la
probabilidad,
That
I
am
filled
with
fear
at
the
thought
that
the
probability,
De
tenerte
de
nuevo
cada
dia
se
aleja
mas
y
mas.
Of
having
you
again
each
day
is
further
and
further
away.
Olvidarme
de
ti,
no
se
si
un
dia
podre
Forget
you,
I
don't
know
if
one
day
I
will
be
able
to,
Empezar
otra
vez,
no
lo
soportare
Start
over,
I
won't
be
able
to
stand
it,
Pues
mi
vida
sin
ti,
sentido
no
tendra
Because
my
life
without
you,
will
not
make
sense,
Y
la
luna
tal
ves,
mas
sola
se
vera
And
the
moon
perhaps,
will
be
lonelier,
Porque
ya
nuestro
amor,
no
la
contemplara
Because
our
love
will
no
longer
contemplate
it,
La
mañana
a
su
vez,
la
aurora
no
dara
The
morning
will
not
give
the
light
of
the
dawn,
Que
al
pasar
de
los
años,
caminare
sin
rumbo,
As
the
years
pass,
I
will
walk
aimlessly,
Por
la
vida
tan
solo,
sin
tu
amor
y
sin
fe,
Through
life
alone,
without
your
love
and
without
faith,
Sin
tu
amor
y
sin
fe.
Without
your
love
and
without
faith.
Se
que
pasara
el
tiempo
I
know
that
time
will
pass
Y
borrar
de
mi
mente
no
podre
And
I
will
not
be
able
to
erase
from
my
mind,
Los
momentos
contigo,
tus
besos
que
ya
nunca
olvidare,
The
moments
with
you,
your
kisses
that
I
will
never
forget,
Y
que
aun
yo
te
quiero,
que
una
solada
inmensa
vive
en
mi,
And
that
I
still
love
you,
that
an
immense
loneliness
lives
in
me,
Cada
dia
me
muero
al
saber
que
tu
ya
no
estas
aqui,
Each
day
I
die
knowing
that
you
are
no
longer
here,
Que
me
lleno
de
miedo
al
pensar
que
la
probabilidad,
That
I
am
filled
with
fear
at
the
thought
that
the
probability,
De
tenerte
de
nuevo
cada
dia
se
aleja
mas
y
mas.
Of
having
you
again
each
day
is
further
and
further
away.
Olvidarme
de
ti,
no
se
si
un
dia
podre
Forget
you,
I
don't
know
if
one
day
I
will
be
able
to,
Empezar
otra
vez,
no
lo
soportare
Start
over,
I
won't
be
able
to
stand
it,
Pues
mi
vida
sin
ti,
sentido
no
tendra
Because
my
life
without
you,
will
not
make
sense,
Y
la
luna
tal
ves,
mas
sola
se
vera
And
the
moon
perhaps,
will
be
lonelier,
Porque
ya
nuestro
amor,
no
la
contemplara
Because
our
love
will
no
longer
contemplate
it,
La
mañana
a
su
vez,
la
aurora
no
dara
The
morning
will
not
give
the
light
of
the
dawn,
Que
al
pasar
de
los
años,
caminare
sin
rumbo,
As
the
years
pass,
I
will
walk
aimlessly,
Por
la
vida
tan
solo,
sin
tu
amor
y
sin
fe,
Through
life
alone,
without
your
love
and
without
faith,
Sin
tu
amor
y
sin
fe.
Without
your
love
and
without
faith.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baez Polanco Juan Ignacio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.