Anthrax - Efilgnikcufecin (n' .F.L.) [Live] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anthrax - Efilgnikcufecin (n' .F.L.) [Live]




It started back in high-school
Все началось еще в старших классах.
So cool, king of the scene
Так круто, король сцены
You found that making people laugh
Ты обнаружил, что это заставляет людей смеяться.
Was more than just a dream
Это было больше, чем просто сон.
The public took right to you
Публика обратилась прямо к тебе
Like flies to a pile of shit
Как мухи на кучу дерьма.
So funny and smart so talented
Такой забавный и умный такой талантливый
But success just couldn′t fit
Но успех просто не мог соответствовать.
Wasting your life
Тратишь свою жизнь впустую
No future is bright
Светлого будущего нет.
Dancing on your grave
Танцую на твоей могиле.
Living like a slave, someone should've said...
Жить как раб, кто-то должен был сказать...
N.F.L., Efilnikufesin
Н. Ф. Л., Эфильникуфесин
N.F.L.
Н. Ф. Л.
N.F.L., Efilnikufesin
Н. Ф. Л., Эфильникуфесин
N.F.L.
Н. Ф. Л.
Wake up dead, in a plywood bed six feet from the
Просыпаюсь мертвым на фанерной кровати в шести футах от ...
Rest of your life
Остаток твоей жизни.
And when you couldn′t see your own dependency
И когда ты не видишь собственной зависимости
N.F.L., NICE FUCKIN' LIFE!
Н. ф. л., славная, блядь, жизнь!
The whole world is your playground
Весь мир-твоя игровая площадка.
Yet you can't find your niche
И все же ты не можешь найти свою нишу.
Your only friends it helps you through
Твои единственные друзья, они помогают тебе пройти через это.
Helps you dig your daily ditch
Помогает вам рыть ежедневную канаву.
The bottom line can′t touch you
Суть не может коснуться тебя.
Cause you′re above the rest
Потому что ты выше всех остальных
But your little friend's the enemy
Но твой маленький друг-враг,
And the bottom line is death
и суть в смерти.
You lived a life of excess
Ты прожил жизнь в избытке.
GODDAMN shame it′s such a waste
Проклятый позор, это такая пустая трата времени.
Just one too many cookies
Просто слишком много печенья.
From the batch no one should taste
Из партии никто не должен пробовать.
Yet his memory still stays with us
Но память о нем все еще с нами.
Cause watching him was fun
Потому что наблюдать за ним было весело
Too bad things weren't different
Жаль, что ничего не изменилось.
Who knows what he′d have done
Кто знает что бы он сделал





Writer(s): Bellardini Joseph A, Bello Frank Joseph, Benante Charlie L, Rosenfeld Scott Ian, Spitz Daniel Alan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.