Paroles et traduction Anthrax - Inside Out
I
thought
I
knew
what
provocation
was
Я
думал,
что
знаю,
что
такое
провокация.
I
thought
I
knew
what
provocation
was
Я
думал,
что
знаю,
что
такое
провокация.
I've
eaten
from
the
insane's
root
that
imprisons
reason
Я
съел
корень
безумия,
который
лишает
рассудка
разума.
It's
in
my
stomach
like
fire,
Это
у
меня
в
животе,
как
огонь.
And
like
cancer
and
like
a
knife,
I've
been
gunshot
И
как
рак,
и
как
нож,
я
был
застрелен.
Gotta
let
it
go,
gotta
let
it
go,
gotta
let
it
go,
yeah...
Должен
отпустить,
должен
отпустить,
должен
отпустить,
да...
It's
in
my
stomach
like
fire,
Это
у
меня
в
животе,
как
огонь.
It's
in
my
stomach
like
cancer,
it's
in
my
stomach
like
a
knife,
I've
been
gunshot
Это
у
меня
в
животе,
как
рак,
это
у
меня
в
животе,
как
нож,
я
был
застрелен.
Goddamn
no
where
place
to
be
Черт
возьми,
нет
такого
места,
где
можно
было
бы
быть.
Dying
deep
inside
of
me
Умираю
глубоко
внутри
себя.
Always
standin'
on
the
inside
lookin'
out
Всегда
стою
внутри
и
смотрю
наружу.
Can't
break
a
heart
so
strong
with
pride
Нельзя
разбить
сердце,
такое
сильное
от
гордости.
It's
more
than
just
being
alive
Это
больше,
чем
просто
быть
живым.
I
broke
the
rule
with
you
I'm
out
Я
нарушил
правило
с
тобой
я
ухожу
My
only
antidote
to
mental
suffering
is
physical
pain
Мое
единственное
противоядие
от
душевных
страданий-физическая
боль.
I've
eaten
from
the
insane
root
that
imprisons
reason
Я
вкушал
безумный
корень,
что
заточает
разум.
I've
eaten
from
the
insane
root
that
imprisons
reason
Я
вкушал
безумный
корень,
что
заточает
разум.
It's
in
my
stomach
like
fire,
Это
у
меня
в
животе,
как
огонь.
And
like
cancer
and
like
a
knife,
I've
been
gunshot
И
как
рак,
и
как
нож,
я
был
застрелен.
Gotta
let
it
go,
gotta
let
it
go,
gotta
let
it
go,
yeah...
Должен
отпустить,
должен
отпустить,
должен
отпустить,
да...
It's
in
my
stomach
like
fire,
Это
у
меня
в
животе,
как
огонь.
It's
in
my
stomach
like
cancer,
it's
in
my
stomach
like
a
knife,
I've
been
gunshot
Это
у
меня
в
животе,
как
рак,
это
у
меня
в
животе,
как
нож,
я
был
застрелен.
Goddamn
no
where
place
to
be
Черт
возьми,
нет
такого
места,
где
можно
было
бы
быть.
Dying
deep
inside
of
me
Умираю
глубоко
внутри
себя.
Always
standin'
on
the
inside
lookin'
out
Всегда
стою
внутри
и
смотрю
наружу.
Can't
break
a
heart
so
strong
with
pride
Нельзя
разбить
сердце,
такое
сильное
от
гордости.
It's
more
than
just
being
alive
Это
больше,
чем
просто
быть
живым.
I
broke
the
rule
with
you
I'm
out
Я
нарушил
правило
с
тобой
я
ухожу
Goddamn
no
where
place
to
be
Черт
возьми,
нет
такого
места,
где
можно
было
бы
быть.
Dying
deep
inside
of
me
Умираю
глубоко
внутри
себя.
Always
standin'
on
the
inside
lookin'
out
Всегда
стою
внутри
и
смотрю
наружу.
Can't
break
a
heart
so
strong
with
pride
Нельзя
разбить
сердце,
такое
сильное
от
гордости.
It's
more
than
just
being
alive
Это
больше,
чем
просто
быть
живым.
I
broke
the
rule
with
you
I'm
out,
out,
out...
Я
нарушил
правило
с
тобой,
я
ухожу,
ухожу,
ухожу...
Goddamn
no
where
place
to
be
Черт
возьми,
нет
такого
места,
где
можно
было
бы
быть.
Dying
deep
inside
of
me
Умираю
глубоко
внутри
себя.
Always
standin'
on
the
inside
lookin'
out
Всегда
стою
внутри
и
смотрю
наружу.
Can't
break
a
heart
so
strong
with
pride
Нельзя
разбить
сердце,
такое
сильное
от
гордости.
It's
more
than
just
being
alive
Это
больше,
чем
просто
быть
живым.
I
broke
the
rule
with
you
I'm
out,
yeah,
yeah,
yeah...
Я
нарушил
правило
с
тобой,
я
ухожу,
да,
да,
да...
Goddamn
no
where
place
to
be
Черт
возьми,
нет
такого
места,
где
можно
было
бы
быть.
Dying
deep
inside
of
me
Умираю
глубоко
внутри
себя.
Always
standin'
on
the
inside
lookin'
out
Всегда
стою
внутри
и
смотрю
наружу.
Can't
break
a
heart
so
strong
with
pride
Нельзя
разбить
сердце,
такое
сильное
от
гордости.
It's
more
than
just
being
alive
Это
больше,
чем
просто
быть
живым.
I
broke
the
rule
with
you
I'm
out,
out,
out,
out,
out...
Я
нарушил
правило
с
тобой,
я
ухожу,
ухожу,
ухожу,
ухожу...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Scott Ian Rosenfeld, John Robert Bush, Charlie L. Benante, Frank Joseph Bello
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.