Paroles et traduction Anthrés - Tuyo Para Siempre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tuyo Para Siempre
Твоя Навсегда
Los
tintes
del
amanecer
Краски
рассвета
Pintaron
la
sonrisa
perfecta
Нарисовали
идеальную
улыбку
El
ruido
desapareció
Шум
исчез
Mi
cabeza
nunca
ha
estado
tan
seca
Моя
голова
еще
никогда
не
была
такой
пустой
Satélites
en
alta
mar
Спутники
в
открытом
море
Te
veo
llegar
Вижу,
как
ты
приближаешься
Y
el
semáforo
es
verde
И
светофор
зеленый
Procedo
suavemente
Я
плавно
продолжаю
движение
Es
como
cantarle
al
corazón
Это
как
петь
сердцу
Recibir
tus
frecuencias
Ловить
твои
частоты
Es
como
cambiar
de
dirección
Это
как
сменить
направление
En
cámara
lenta
В
замедленной
съемке
Mimetizar
tu
soledad
Отражать
твое
одиночество
Es
tan
perfecta
Оно
такое
идеальное
Aterrizar
sin
despegar
Приземлиться,
не
взлетая
En
el
aeropuerto
de
tus
pecas
В
аэропорту
твоих
веснушек
Hay
tantas
cosas
lindas
que
quisiera
yo
decirte
(olvidé
de
decirte
ayer)
Есть
столько
красивых
вещей,
которые
я
хотел
бы
тебе
сказать
(забыл
сказать
тебе
вчера)
Contarte
los
secretos
que
escondí
en
la
obscuridad
(son
inútiles)
Рассказать
тебе
секреты,
которые
я
спрятал
в
темноте
(они
бесполезны)
Prenderle
fuego
al
alma
y
apagar
todo
lo
pinche
(ya
no
me
sirve)
Поджечь
душу
и
погасить
все
дерьмо
(мне
это
больше
не
нужно)
Tuyo
para
siempre,
toda
la
eternidad
(toda
la
eternidad)
Твой
навсегда,
на
всю
вечность
(на
всю
вечность)
Tuyo
para
siempre,
toda
la
eternidad
Твой
навсегда,
на
всю
вечность
La
atmósfera
en
tu
cuello
Атмосфера
на
твоей
шее
Es
densa
y
magnética
Плотная
и
магнетическая
Y
las
yemas
de
tus
dedos
И
кончики
твоих
пальцев
Se
sienten
espléndidas
Кажутся
великолепными
En
el
purgatorio
В
чистилище
En
el
cosmos
de
tus
ojos
В
космосе
твоих
глаз
Soy
planetario
Я
планетарий
Martini
de
electricidad
Мартини
из
электричества
Para
calmar
mis
deseos
Чтобы
унять
мои
желания
Un
faro
en
la
obscuridad
Маяк
в
темноте
Para
empezar
desde
cero
Чтобы
начать
с
нуля
Ángel
de
la
muerte,
ten
piedad
Ангел
смерти,
сжалься
Y
me
entregaré
toda
la
eternidad
И
я
отдамся
тебе
на
всю
вечность
Hay
tantas
cosas
lindas
que
quisiera
yo
decirte
(olvidé
de
decirte
ayer)
Есть
столько
красивых
вещей,
которые
я
хотел
бы
тебе
сказать
(забыл
сказать
тебе
вчера)
Contarte
los
secretos
que
escondí
en
la
obscuridad
(son
inútiles)
Рассказать
тебе
секреты,
которые
я
спрятал
в
темноте
(они
бесполезны)
Prenderle
fuego
al
alma
y
apagar
todo
lo
pinche
(ya
no
me
sirve,
no,
no,
no)
Поджечь
душу
и
погасить
все
дерьмо
(мне
это
больше
не
нужно,
нет,
нет,
нет)
Tuyo
para
siempre,
toda
la
eternidad
(toda
la
eternidad)
Твой
навсегда,
на
всю
вечность
(на
всю
вечность)
Tuyo
para
siempre,
toda
la
eternidad
Твой
навсегда,
на
всю
вечность
Tuyo
para
siempre,
toda
la
eternidad
Твой
навсегда,
на
всю
вечность
Por
ti
me
voy
a
quedar
en
la
ciudad
Ради
тебя
я
останусь
в
городе
Por
ti
me
voy
a
quedar
en
la
ciudad
Ради
тебя
я
останусь
в
городе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Andres Zepeda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.