Anti-Flag feat. Shane Told - LAUGH. CRY. SMILE. DIE. (feat. Shane Told of Silverstein) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anti-Flag feat. Shane Told - LAUGH. CRY. SMILE. DIE. (feat. Shane Told of Silverstein)




LAUGH. CRY. SMILE. DIE. (feat. Shane Told of Silverstein)
СМЕЙСЯ. ПЛАЧЬ. УЛЫБАЙСЯ. УМИРАЙ. (при участии Шейна Тоулда из Silverstein)
Can you hear me, hear me calling?
Слышишь ли ты меня, слышишь мой зов?
I got this idea that I'm selling for nothing
У меня есть идея, которую я продаю в никуда.
(Whoa-oh, whoa-oh) can anybody hear me?
(Воу-о, воу-о) слышит ли меня кто-нибудь?
(Whoa-oh, whoa-oh) does anybody care?
(Воу-о, воу-о) есть ли кому-нибудь дело?
Can you hear me, hear me calling?
Слышишь ли ты меня, слышишь мой зов?
I got this worry that we're falling for nothing
Меня беспокоит, что мы падаем в никуда.
(Whoa-oh, whoa-oh) is anybody listening?
(Воу-о, воу-о) слушает ли кто-нибудь?
(Whoa-oh, whoa-oh) is anybody there?
(Воу-о, воу-о) есть ли здесь кто-нибудь?
Flashback to 1983, emphasize the uncertainty
Вспышка в прошлое, 1983 год, акцент на неопределённость.
The memo says the company, turns truth into a theory
Служебная записка гласит: компания превращает правду в теорию.
The lies they tell our children shaping everything we know
Ложь, которую они говорят нашим детям, формирует всё, что мы знаем.
Turning fact into a fiction streamed on every single show
Превращая факты в вымысел, транслируемый в каждом шоу.
Packaged and rebranded so that it's consumed by all
Упакованный и переименованный, чтобы его потребляли все.
Simplify the lyrics so the world can sing along
Упростите текст, чтобы весь мир мог петь вместе с нами.
Can you hear me, hear me calling?
Слышишь ли ты меня, слышишь мой зов?
I got this idea that I'm selling for nothing
У меня есть идея, которую я продаю в никуда.
(Whoa-oh, whoa-oh) can anybody hear me?
(Воу-о, воу-о) слышит ли меня кто-нибудь?
(Whoa-oh, whoa-oh) does anybody care?
(Воу-о, воу-о) есть ли кому-нибудь дело?
Can you hear me, hear me calling?
Слышишь ли ты меня, слышишь мой зов?
I got this worry that we're falling for nothing
Меня беспокоит, что мы падаем в никуда.
(Whoa-oh, whoa-oh) is anybody listening?
(Воу-о, воу-о) слушает ли кто-нибудь?
(Whoa-oh, whoa-oh) is anybody there?
(Воу-о, воу-о) есть ли здесь кто-нибудь?
In the fluorescents of boardrooms, the proof disappears
В свете ламп конференц-залов доказательства исчезают.
In the darkness of night, they prey on our fears
В темноте ночи они охотятся на наши страхи.
Now they're capping all the questions, no accountability
Теперь они скрывают все вопросы, никакой ответственности.
The only answers given are the ones that keep them free
Единственные ответы, которые даются, - это те, которые дают им свободу.
They knew it, they sold it then wrote it into law
Они знали это, они продали это, а затем закрепили это в законе.
To greenwash, to market, the cleanest death of all
Чтобы обелить, чтобы продать самую чистую смерть из всех.
Can you hear me, hear me calling?
Слышишь ли ты меня, слышишь мой зов?
I got this idea that I'm selling for nothing
У меня есть идея, которую я продаю в никуда.
(Whoa-oh, whoa-oh) can anybody hear me?
(Воу-о, воу-о) слышит ли меня кто-нибудь?
(Whoa-oh, whoa-oh) does anybody care?
(Воу-о, воу-о) есть ли кому-нибудь дело?
Can you hear me, hear me calling?
Слышишь ли ты меня, слышишь мой зов?
I got this worry that we're falling for nothing
Меня беспокоит, что мы падаем в никуда.
(Whoa-oh, whoa-oh) is anybody listening?
(Воу-о, воу-о) слушает ли кто-нибудь?
(Whoa-oh, whoa-oh) is anybody there?
(Воу-о, воу-о) есть ли здесь кто-нибудь?
(Whoa-oh, whoa-oh) is anybody there?
(Воу-о, воу-о) есть ли здесь кто-нибудь?
(Whoa-oh, whoa-oh)
(Воу-о, воу-о)
Can you hear me, hear me calling?
Слышишь ли ты меня, слышишь мой зов?
I got this idea that I'm selling for nothing
У меня есть идея, которую я продаю в никуда.
(Whoa-oh, whoa-oh) can anybody hear me?
(Воу-о, воу-о) слышит ли меня кто-нибудь?
(Whoa-oh, whoa-oh) does anybody care?
(Воу-о, воу-о) есть ли кому-нибудь дело?
Can you hear me, hear me calling?
Слышишь ли ты меня, слышишь мой зов?
I got this worry that we're falling for nothing
Меня беспокоит, что мы падаем в никуда.
(Hey) is anybody listening?
(Эй) слушает ли кто-нибудь?
(Hey) is anybody fucking there?
(Эй) есть ли здесь хоть кто-нибудь?
(Whoa-oh, whoa-oh) is anybody listening?
(Воу-о, воу-о) слушает ли кто-нибудь?
(Whoa-oh, whoa-oh) is anybody there?
(Воу-о, воу-о) есть ли здесь кто-нибудь?





Writer(s): Christopher Mark Head, Justin Cathal Geever, Patrick C Bollinger, Christopher Lee Barker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.