Paroles et traduction Anti-Flag - It Went Off Like a Bomb
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
it
went
off
like
a
bomb
И
она
взорвалась,
как
бомба.
Incinerating,
unforgiving
Сжигая,
непрощая.
No
recovery,
no
pretending
Никакого
выздоровления,
никакого
притворства.
Collision
course
- it's
just
a
wreck
Курс
на
столкновение
- это
просто
катастрофа.
Shock
and
awe
- no
turning
back
Шок
и
трепет
- нет
пути
назад.
Nothing
left
to
say
or
be
done
Больше
нечего
сказать
или
сделать.
It
went
off
like
a
bomb
Она
взорвалась,
как
бомба.
In
the
dark,
in
a
place
where
no
one
sleeps
В
темноте,
в
месте,
где
никто
не
спит.
In
the
veins
of
extremist
war
В
венах
экстремистской
войны.
There's
a
message
in
the
words
that
they
speak
В
словах,
что
они
говорят,
есть
послание.
There's
an
action
that
they're
callin'
for
Есть
действие,
к
которому
они
призывают.
They
make
hallow
all
the
shallow
Они
освящают
все
мелководье.
Accidents
of
birth
and
reign
Несчастные
случаи
рождения
и
правления.
Zealot
scum
fucks
kill
for
fame
Фанатик
сволочь
убивает
за
славу.
We
erase
their
names
Мы
стираем
их
имена.
And
it
went
off
like
a
bomb
И
она
взорвалась,
как
бомба.
Incinerating,
unforgiving
Сжигая,
непрощая.
No
recovery,
no
pretending
Никакого
выздоровления,
никакого
притворства.
Collision
course
- it's
just
a
wreck
Курс
на
столкновение
- это
просто
катастрофа.
Shock
and
awe
- no
turning
back
Шок
и
трепет
- нет
пути
назад.
Nothing
left
to
say
or
be
done
Больше
нечего
сказать
или
сделать.
It
went
off
like
a
bomb
Она
взорвалась,
как
бомба.
Dog
whistles
endlessly
Собака
свистит
бесконечно.
Storm
troopers
in
the
wings
Штурмовики
на
крыльях.
Gin
up
the
devotees
Поднимите
преданных.
Certain
they're
under
siege
Уверен,
они
в
осаде.
Division
sewn
to
yield
a
firestorm
Отдел
зашит,
чтобы
дать
огненную
бурю.
Another
product
of
the
new
norm
Еще
один
продукт
новой
нормы.
You
think
you're
safe?
It
won't
be
too
long
Думаешь,
ты
в
безопасности?
это
не
будет
слишком
долго.
Until
it
all
goes
wrong
Пока
все
не
пойдет
не
так.
And
it
went
off
like
a
bomb
И
она
взорвалась,
как
бомба.
Incinerating,
unforgiving
Сжигая,
непрощая.
No
recovery,
no
pretending
Никакого
выздоровления,
никакого
притворства.
Collision
course
- it's
just
a
wreck
Курс
на
столкновение
- это
просто
катастрофа.
Shock
and
awe
- no
turning
back
Шок
и
трепет
- нет
пути
назад.
Nothing
left
to
say
or
be
done
Больше
нечего
сказать
или
сделать.
It
went
off
like
a
bomb
Она
взорвалась,
как
бомба.
Yeah
went
off
like
a
bomb
Да,
взорвалась,
как
бомба.
Yeah
went
off
like
a
bomb
Да,
взорвалась,
как
бомба.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher Barker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.