Anti-Flag - It Went Off Like a Bomb - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anti-Flag - It Went Off Like a Bomb




And it went off like a bomb
И она взорвалась, как бомба.
Incinerating, unforgiving
Сжигая, непрощая.
Gone...
Ушел...
No recovery, no pretending
Никакого выздоровления, никакого притворства.
Collision course - it's just a wreck
Курс на столкновение - это просто катастрофа.
Shock and awe - no turning back
Шок и трепет - нет пути назад.
Nothing left to say or be done
Больше нечего сказать или сделать.
It went off like a bomb
Она взорвалась, как бомба.
In the dark, in a place where no one sleeps
В темноте, в месте, где никто не спит.
In the veins of extremist war
В венах экстремистской войны.
There's a message in the words that they speak
В словах, что они говорят, есть послание.
There's an action that they're callin' for
Есть действие, к которому они призывают.
They make hallow all the shallow
Они освящают все мелководье.
Accidents of birth and reign
Несчастные случаи рождения и правления.
Zealot scum fucks kill for fame
Фанатик сволочь убивает за славу.
We erase their names
Мы стираем их имена.
And it went off like a bomb
И она взорвалась, как бомба.
Incinerating, unforgiving
Сжигая, непрощая.
Gone...
Ушел...
No recovery, no pretending
Никакого выздоровления, никакого притворства.
Collision course - it's just a wreck
Курс на столкновение - это просто катастрофа.
Shock and awe - no turning back
Шок и трепет - нет пути назад.
Nothing left to say or be done
Больше нечего сказать или сделать.
It went off like a bomb
Она взорвалась, как бомба.
Dog whistles endlessly
Собака свистит бесконечно.
Storm troopers in the wings
Штурмовики на крыльях.
Gin up the devotees
Поднимите преданных.
Certain they're under siege
Уверен, они в осаде.
Division sewn to yield a firestorm
Отдел зашит, чтобы дать огненную бурю.
Another product of the new norm
Еще один продукт новой нормы.
You think you're safe? It won't be too long
Думаешь, ты в безопасности? это не будет слишком долго.
Until it all goes wrong
Пока все не пойдет не так.
And it went off like a bomb
И она взорвалась, как бомба.
Incinerating, unforgiving
Сжигая, непрощая.
Gone...
Ушел...
No recovery, no pretending
Никакого выздоровления, никакого притворства.
Collision course - it's just a wreck
Курс на столкновение - это просто катастрофа.
Shock and awe - no turning back
Шок и трепет - нет пути назад.
Nothing left to say or be done
Больше нечего сказать или сделать.
It went off like a bomb
Она взорвалась, как бомба.
Yeah went off like a bomb
Да, взорвалась, как бомба.
Yeah went off like a bomb
Да, взорвалась, как бомба.





Writer(s): Christopher Barker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.