Anti-Flag feat. Tim McIlrath & Brian Baker - THE FIGHT OF OUR LIVES (feat. Tim McIlrath of Rise Against & Brian Baker of Bad Religion) - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Anti-Flag feat. Tim McIlrath & Brian Baker - THE FIGHT OF OUR LIVES (feat. Tim McIlrath of Rise Against & Brian Baker of Bad Religion)




THE FIGHT OF OUR LIVES (feat. Tim McIlrath of Rise Against & Brian Baker of Bad Religion)
DER KAMPF UNSERES LEBENS (feat. Tim McIlrath von Rise Against & Brian Baker von Bad Religion)
There's a dark cloud growing at the end of the road
Da braut sich eine dunkle Wolke am Ende der Straße zusammen.
There's a crowd of people left with nowhere to go
Da ist eine Menschenmenge, die nicht weiß, wohin.
And I get so sick at the sight, it keeps me up at night
Und ich werde so krank bei diesem Anblick, es hält mich nachts wach.
(It keeps me up at night)
(Es hält mich nachts wach)
There's a headline telling you that this is the end
Eine Schlagzeile sagt dir, dass dies das Ende ist.
There's no conversation, it's still us versus them
Es gibt keine Gespräche, es ist immer noch wir gegen sie.
And I get so sick at the sight, it keeps me up at night
Und ich werde so krank bei diesem Anblick, es hält mich nachts wach.
We're in the fight of our lives
Wir sind im Kampf unseres Lebens.
Crossing over the lines
Wir überschreiten die Grenzen.
We'll never run, never hide
Wir werden niemals rennen, niemals verstecken.
(Oh, oh, oh, oh)
(Oh, oh, oh, oh)
Wake up surrounded in flames
Wach auf, umgeben von Flammen,
Holding onto our pain
Halten an unserem Schmerz fest,
Still some hope in our veins
Immer noch etwas Hoffnung in unseren Adern.
(Oh, oh, oh, oh)
(Oh, oh, oh, oh)
I get so sick at the sight, it keeps me up at night
Ich werde so krank bei diesem Anblick, es hält mich nachts wach.
We're in the fight of our lives
Wir sind im Kampf unseres Lebens.
There's an echo ringing that we're going to war
Da ist ein Echo, das läutet, dass wir in den Krieg ziehen.
It's the same old story, they're still killing for sport
Es ist die alte Geschichte, sie töten immer noch zum Vergnügen.
And I get so sick of the sight, it keeps me up at night
Und ich werde so krank bei diesem Anblick, es hält mich nachts wach, meine Süße.
(It keeps me up at night)
(Es hält mich nachts wach)
We're in the fight of our lives
Wir sind im Kampf unseres Lebens.
Crossing over the lines
Wir überschreiten die Grenzen.
We'll never run, never hide
Wir werden niemals rennen, niemals verstecken.
(Oh, oh, oh, oh)
(Oh, oh, oh, oh)
Wake up surrounded in flames
Wach auf, umgeben von Flammen,
Holding onto our pain
Halten an unserem Schmerz fest,
Still some hope in our veins
Immer noch etwas Hoffnung in unseren Adern.
(Oh, oh, oh, oh)
(Oh, oh, oh, oh)
I get so sick at the sight, it keeps me up at night
Ich werde so krank bei diesem Anblick, es hält mich nachts wach.
We're in the fight of our lives
Wir sind im Kampf unseres Lebens.
(Oh, oh, oh, oh)
(Oh, oh, oh, oh)
We're in the fight of our lives
Wir sind im Kampf unseres Lebens.
(Oh, oh, oh, oh)
(Oh, oh, oh, oh)
We're in the fight of our lives
Wir sind im Kampf unseres Lebens.
(Wake up) to existential dread
(Wach auf) mit existenzieller Angst.
(Empires) they crumble in our hands
(Imperien) zerfallen in unseren Händen.
(Phone call) no one on the other end
(Anruf) niemand am anderen Ende.
(No one on the other end)
(Niemand am anderen Ende)
(Inside) to dispel the myth
(Innerhalb) um den Mythos zu zerstreuen.
(So tired) we haven't done anything
(So müde) wir haben nichts getan.
(Reach out) no one on the other end
(Reich aus) niemand am anderen Ende.
(No one on the other end)
(Niemand am anderen Ende)
("The number you've dialed is not in service")
("Die gewählte Nummer ist nicht vergeben")
We're in the fight of our lives
Wir sind im Kampf unseres Lebens.
Crossing over the lines
Wir überschreiten die Grenzen.
We'll never run, never hide
Wir werden niemals rennen, niemals verstecken.
(Oh, oh, oh, oh)
(Oh, oh, oh, oh)
Wake up surrounded in flames
Wach auf, umgeben von Flammen,
Holding onto our pain
Halten an unserem Schmerz fest,
Still some hope in our veins
Immer noch etwas Hoffnung in unseren Adern.
(Oh, oh, oh, oh)
(Oh, oh, oh, oh)
I get so sick at the sight, it keeps me up at night
Ich werde so krank bei diesem Anblick, es hält mich nachts wach.
We're in the fight of our lives
Wir sind im Kampf unseres Lebens, meine Liebste.
(Oh, oh, oh, oh)
(Oh, oh, oh, oh)
We're in the fight of our lives
Wir sind im Kampf unseres Lebens.
(Oh, oh, oh, oh)
(Oh, oh, oh, oh)
We're in the fight of our lives
Wir sind im Kampf unseres Lebens.





Writer(s): Stephen Aiello, Christopher Barker, Patrick Bollinger, Justin Geever, Christopher Head


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.