Paroles et traduction Anti-Flag - The Debate Is Over (If You Want It) - Acoustic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Debate Is Over (If You Want It) - Acoustic
Дебаты окончены (Если ты этого хочешь) - Акустика
For
the
first
time
in
my
life
I'm
truly
free
Впервые
в
жизни
я
по-настоящему
свободен,
To
see
the
clear
cut
forest
for
the
poisoned
sea
Видеть
вырубленный
лес
вместо
отравленного
моря,
To
see
the
waters
occupy
the
shores
of
Jersey
Видеть,
как
вода
поглощает
берега
Джерси,
And
I
feel
alive
И
я
чувствую
себя
живым.
For
the
first
time
in
my
life
I'm
truly
free
Впервые
в
жизни
я
по-настоящему
свободен,
To
watch
the
waters
persecute
in
New
Orleans
Наблюдать,
как
вода
бесчинствует
в
Новом
Орлеане,
87
days
of
disregard
on
a
livestream
87
дней
безразличия
в
прямой
трансляции,
Fukashima
radiate
into
the
deep
sea
Фукусима
излучает
в
морскую
пучину.
Don't
let
'em
tell
you
this
is
on
your
back
Не
позволяй
им
говорить,
что
это
твоя
вина,
The
point
of
contention
is
how
they
act
Предмет
спора
— как
они
поступают.
Where
you
draw
the
line
will
set
you
free
Там,
где
ты
проведешь
черту,
ты
обретешь
свободу.
The
debate
is...
Дебаты...
For
the
last
time
in
our
lives
we'll
get
to
see
В
последний
раз
в
нашей
жизни
мы
увидим,
Sunsets
reflect
and
shine
off
of
Greenland
sheet
Как
закаты
отражаются
и
сияют
на
ледяном
щите
Гренландии,
There's
too
much
to
gain
letting
things
"be
as
they
be"
Слишком
многое
можно
получить,
позволяя
вещам
"быть
такими,
какие
они
есть",
As
the
same
who
sell
disease
they
also
sell
"green"
Ведь
те
же,
кто
продают
болезни,
продают
и
"зелень".
So
just
change
the
light
you
buy
Так
что
просто
поменяй
лампочку,
которую
покупаешь,
Or
just
change
the
car
you
drive
Или
просто
поменяй
машину,
на
которой
ездишь,
But
don't
change
the
make
up
of
their
economy
Но
не
меняй
устройство
их
экономики.
Don't
let
'em
tell
you
this
is
on
your
back
Не
позволяй
им
говорить,
что
это
твоя
вина,
The
point
of
contention
is
how
they
act
Предмет
спора
— как
они
поступают.
Where
you
draw
the
line
will
set
you
free
Там,
где
ты
проведешь
черту,
ты
обретешь
свободу.
The
debate
is...
Дебаты...
The
debate
is
over.
Дебаты
окончены.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CHRISTOPHER LEE BARKER, CHRISTOPHER MARK HEAD, JUSTIN CATHAL GEEVER, PATRICK C. BOLLINGER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.