Anti-Herói - Olhos de Hokusai - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anti-Herói - Olhos de Hokusai




Olhos de Hokusai
The Eyes of Hokusai
E eu me pergunto: Será?
And I ask myself: Could it be?
Os velhos dias de cais, cheiro de vinho barato
The old days of the quays, the smell of cheap wine
Briga por subemprego e outros jovens sem grana
Fighting for a low-paid job and other kids with no money
Os novos dias são caos, descendo o bairro de Fátima
The new days are chaos, going down to the Fátima district
Barca ao Rio de Janeiro e um choro preso a semanas
A boat to Rio de Janeiro and a cry pent up for weeks
Carnavais, fevereiros, bebendo sem grana
Carnivals, Februaries, drinking without money
Os novos dias são caos, duros como nossos pais
The new days are chaos, hard like our parents
Feitos de carne e osso e coisas que são imortais
Made of flesh and blood and things that are immortal
Que enquanto eu não morrer ninguém vai me provar o contrário
That while I don't die, no one will prove me wrong
Somos deuses maias, sinais em desastres naturais
We are Mayan gods, omens in natural disasters
Meu nascimento é o marco zero de outro calendário
My birth is the zero point of another calendar
DeLorean, visões do futuro, atemporais
DeLorean, visions of the future, timeless
Clássico igual tarde em Itapuã ou Hova anos 90
A classic like a late night in Itapuã or Hova in the 90s
Arte temporã, aliviando a tempora
Early art, easing the pain
Até que a Kimiko Kasai me jogue num divã
Until Kimiko Kasai throws me on a couch
Luzes, ecrãs, bissetriz. É a erva e a maça
Lights, screens, half lines. It's the grass and the apple
Ser feliz ou amanhã pelo menos rico
Being happy or at least rich tomorrow
Luzes, manhãs, diretriz, Beatriz, talismã
Lights, mornings, guidelines, Beatrice, talisman
Ervas, Lexotan, mais infeliz não fico
Grasses, Lexotan, I can't be more unhappy
É real, as coisas as vezes andam em círculo
It's real, things sometimes go in circles
E talvez por isso que essas coisas a gente não canta
And maybe that's why we don't sing about these things
Entre o ideal e a realidade algo não fecha a conta
Between the ideal and the reality something doesn't add up
(No trânsito em horário de pico...)
(In traffic during rush hour...)
E eu me pergunto: Será?
And I ask myself: Could it be?
"Que o mar nos olha de volta e as sereias em cantam em
"That the sea looks back at us and the sirens sing to us in
Desprezo a casa ser que se afoga em sua beleza em desespero??"
Contempt for the house that drowns in its beauty in despair??"
E a sensação de revolta...
And the feeling of revolt...
Eu sinto as duas ressacas...
I feel both hangovers...
Será?
Could it be?
"Que o mar nos olha de volta e as sereias em cantam em
"That the sea looks back at us and the sirens sing to us in
Desprezo a casa ser que se afoga em sua beleza em desespero??"
Contempt for the house that drowns in its beauty in despair??"
E a sensação de revolta...
And the feeling of revolt...
Eu sinto as duas ressacas...
I feel both hangovers...





Writer(s): Gvtx, Peagá


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.