Paroles et traduction Anti-Herói - Olhos de Hokusai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olhos de Hokusai
The Eyes of Hokusai
E
eu
me
pergunto:
Será?
And
I
ask
myself:
Could
it
be?
Os
velhos
dias
de
cais,
cheiro
de
vinho
barato
The
old
days
of
the
quays,
the
smell
of
cheap
wine
Briga
por
subemprego
e
outros
jovens
sem
grana
Fighting
for
a
low-paid
job
and
other
kids
with
no
money
Os
novos
dias
são
caos,
descendo
o
bairro
de
Fátima
The
new
days
are
chaos,
going
down
to
the
Fátima
district
Barca
ao
Rio
de
Janeiro
e
um
choro
preso
a
semanas
A
boat
to
Rio
de
Janeiro
and
a
cry
pent
up
for
weeks
Carnavais,
fevereiros,
bebendo
sem
grana
Carnivals,
Februaries,
drinking
without
money
Os
novos
dias
são
caos,
duros
como
nossos
pais
The
new
days
are
chaos,
hard
like
our
parents
Feitos
de
carne
e
osso
e
coisas
que
são
imortais
Made
of
flesh
and
blood
and
things
that
are
immortal
Que
enquanto
eu
não
morrer
ninguém
vai
me
provar
o
contrário
That
while
I
don't
die,
no
one
will
prove
me
wrong
Somos
deuses
maias,
sinais
em
desastres
naturais
We
are
Mayan
gods,
omens
in
natural
disasters
Meu
nascimento
é
o
marco
zero
de
outro
calendário
My
birth
is
the
zero
point
of
another
calendar
DeLorean,
visões
do
futuro,
atemporais
DeLorean,
visions
of
the
future,
timeless
Clássico
igual
tarde
em
Itapuã
ou
Hova
anos
90
A
classic
like
a
late
night
in
Itapuã
or
Hova
in
the
90s
Arte
temporã,
aliviando
a
tempora
Early
art,
easing
the
pain
Até
que
a
Kimiko
Kasai
me
jogue
num
divã
Until
Kimiko
Kasai
throws
me
on
a
couch
Luzes,
ecrãs,
bissetriz.
É
a
erva
e
a
maça
Lights,
screens,
half
lines.
It's
the
grass
and
the
apple
Ser
feliz
ou
amanhã
pelo
menos
rico
Being
happy
or
at
least
rich
tomorrow
Luzes,
manhãs,
diretriz,
Beatriz,
talismã
Lights,
mornings,
guidelines,
Beatrice,
talisman
Ervas,
Lexotan,
mais
infeliz
não
fico
Grasses,
Lexotan,
I
can't
be
more
unhappy
É
real,
as
coisas
as
vezes
andam
em
círculo
It's
real,
things
sometimes
go
in
circles
E
talvez
por
isso
que
essas
coisas
a
gente
não
canta
And
maybe
that's
why
we
don't
sing
about
these
things
Entre
o
ideal
e
a
realidade
algo
não
fecha
a
conta
Between
the
ideal
and
the
reality
something
doesn't
add
up
(No
trânsito
em
horário
de
pico...)
(In
traffic
during
rush
hour...)
E
eu
me
pergunto:
Será?
And
I
ask
myself:
Could
it
be?
"Que
o
mar
nos
olha
de
volta
e
as
sereias
em
cantam
em
"That
the
sea
looks
back
at
us
and
the
sirens
sing
to
us
in
Desprezo
a
casa
ser
que
se
afoga
em
sua
beleza
em
desespero??"
Contempt
for
the
house
that
drowns
in
its
beauty
in
despair??"
E
a
sensação
de
revolta...
And
the
feeling
of
revolt...
Eu
sinto
as
duas
ressacas...
I
feel
both
hangovers...
"Que
o
mar
nos
olha
de
volta
e
as
sereias
em
cantam
em
"That
the
sea
looks
back
at
us
and
the
sirens
sing
to
us
in
Desprezo
a
casa
ser
que
se
afoga
em
sua
beleza
em
desespero??"
Contempt
for
the
house
that
drowns
in
its
beauty
in
despair??"
E
a
sensação
de
revolta...
And
the
feeling
of
revolt...
Eu
sinto
as
duas
ressacas...
I
feel
both
hangovers...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gvtx, Peagá
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.