Printre Vise Calator -
Antidot
traduction en russe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Printre Vise Calator
Скиталец среди снов
Imi
pare
rau
ca
nu
m-am
uitat
inapoi
Мне
жаль,
что
я
не
оглянулся
назад
Ne-am
complicat
prea
mult
in
acest
razboi
Мы
слишком
запутались
в
этой
войне
Nu
te-am
uitat
si
sincer
mi-e
greu
Я
не
забыл
тебя
и,
честно
говоря,
мне
тяжело
Vreau
sa
stii
ca
inca
te
port
in
sufletul
meu
Хочу,
чтобы
ты
знала,
я
до
сих
пор
храню
тебя
в
своей
душе
Si
poate
ne
despart
multe
mile
И,
возможно,
нас
разделяют
большие
расстояния
In
trecut
as
fi
murit
pentru
tine
В
прошлом
я
бы
умер
за
тебя
Cand
te-am
intalnit
pe-un
nor
Когда
я
встретил
тебя
на
облаке
Erai
pentru
mine
un
inger
pazitor
Ты
была
для
меня
ангелом-хранителем
Fragmente
cum
ne
jucam
in
dormitor
Воспоминания
о
том,
как
мы
играли
в
спальне
Si
uite-ma
acum,
cum
iti
mor
de
dor
И
вот
я
сейчас,
как
тоскую
по
тебе
Sincer,
nu
a
fost
usor
Честно
говоря,
было
нелегко
Sa
trec
peste
cand
a
fost
ca
in
poveste
Пережить
разлуку,
когда
всё
было
как
в
сказке
Si-mi
pare
rau
ca
m-ai
iubit
in
doze
И
мне
жаль,
что
ты
любила
меня
дозированно
Acum
ne
mai
vedem
doar
in
poze
Теперь
мы
видимся
только
на
фотографиях
Imi
e
dor
de
tine,
imi
e
dor
de
noi
Я
скучаю
по
тебе,
я
скучаю
по
нам
Stiu
ca
nu
mai
pot
face
nimic
sa
te-aduc
inapoi
Я
знаю,
что
уже
не
могу
ничего
сделать,
чтобы
вернуть
тебя
Cand
luminile
se
sting,
imi
doresc
sa
te
ating
Когда
гаснут
огни,
мне
хочется
прикоснуться
к
тебе
Si
simt
ca
ma
sting
usor,
printre
vise
calator
И
я
чувствую,
как
умираю
понемногу,
скитаясь
среди
снов
Si
incerc
sa
uit
de
noi,
nu
vreau
sa
privesc
inapoi
И
я
пытаюсь
забыть
о
нас,
не
хочу
смотреть
назад
Te
va
urmari
mereu,
rana
din
sufletul
meu
Рана
в
моей
душе
всегда
будет
преследовать
тебя
Rana
din
sufletul
meu
Рана
в
моей
душе
Mai
tii
minte
cand
ne
bateam
cu
zapada
Помнишь,
как
мы
играли
в
снежки?
Si
ne
tineam
de
mana,
indragostiti
pe
strada
И
держались
за
руки,
влюбленные
на
улице
Si
pentru
mine
sincer,
nu
conta
nimic
И
для
меня,
если
честно,
ничего
не
имело
значения
Atata
timp
cat
ma
simteam
iubit
Пока
я
чувствовал
себя
любимым
Pentru
tine,
as
fi
infruntat
si-un
batalion
Ради
тебя
я
бы
сразился
даже
с
батальоном
Dar
acum
te
port
in
suflet,
ca
un
medalion
Но
теперь
я
ношу
тебя
в
душе,
как
медальон
Ii
simteam
pulsul,
totul
era
poezie
Я
чувствовал
биение
твоего
сердца,
всё
было
поэзией
Simteam
ca-i
a
mea
pe
viata,
aveam
o
armonie
Чувствовал,
что
ты
моя
на
всю
жизнь,
у
нас
была
гармония
Si
stiu
ca
pe
strada
noastra
n-ai
de
gand
sa
mai
treci
И
я
знаю,
что
ты
больше
не
захочешь
проходить
по
нашей
улице
Acum,
noptile,
sunt
din
ce
in
ce
mai
reci
Теперь
ночи
становятся
всё
холоднее
и
холоднее
Afara-i
frig
si
in
suflet
la
fel
На
улице
холодно,
и
в
душе
так
же
Acum
lipseste
printesa
din
castel
Теперь
в
замке
не
хватает
принцессы
Numai
esti
aici
cand
inima
te
cheama
Ты
больше
не
здесь,
когда
сердце
зовет
тебя
Tu
erai
sufletului
hrana
Ты
была
пищей
для
моей
души
Totul
e
transformat
acum
in
drama
Всё
превратилось
теперь
в
драму
Nu
stiam
ca
dragostea-ntre
noi
e
ca
o
arma
Я
не
знал,
что
любовь
между
нами
подобна
оружию
Cand
luminile
se
sting,
imi
doresc
sa
te
ating
Когда
гаснут
огни,
мне
хочется
прикоснуться
к
тебе
Si
simt
ca
ma
sting
usor,
printre
vise
calator
И
я
чувствую,
как
умираю
понемногу,
скитаясь
среди
снов
Si
incerc
sa
uit
de
noi,
nu
vreau
sa
privesc
inapoi
И
я
пытаюсь
забыть
о
нас,
не
хочу
смотреть
назад
Te
va
urmari
mereu,
rana
din
sufletul
meu
Рана
в
моей
душе
всегда
будет
преследовать
тебя
Si
stii
ca
n-are
rost
acum
И
ты
знаешь,
сейчас
это
бессмысленно
Cand
ma
indrept
spre
un
alt
drum
Когда
я
иду
по
другому
пути
Lacrimile
mele
curg
Мои
слезы
текут
Pana
si
ingerii
plang
Даже
ангелы
плачут
Si
stii
ca
n-are
rost
acum
И
ты
знаешь,
сейчас
это
бессмысленно
Cand
ratacesc
singur
pe
drum
Когда
я
скитаюсь
один
по
дороге
Si
pentru
ca
nu
s-a
putut
И
потому
что
не
получилось,
Merg
spre
un
nou
inceput
Я
иду
к
новому
началу
Un
nou
inceput
Новое
начало
Un
nou
inceput
Новое
начало
Un
nou
inceput
Новое
начало
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrei Gheban
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.